Участник:Jean Valjean/Абсурдотека:Платон. Диалоги
Библиотека нетленной классики |
Абсурдотека |
---|
Книжные завалы |
Читальный зал · Книгохранилище · Случайная книга |
Найти книгу |
Переводчик — Самуил Моржак.
Первая тетралогия[править]
Евтифрон[править]
— Почто позвал меня, Сократ?
— Есть новость, Евтифрон.
Но прежде — боги мне простят! —
Скажу тебе одно.
Ты знаешь, имя мне твоё
Никак не вставить в стих.
Дозволишь ли, мой ученик,
Назвать тебя «эй, ты»?
— О чём базар, да не вопрос.
А ты-то как? В беде?
— Назначил мне молокосос
Свидание в суде.
И в чём подвох: до дня сего
Ни знать его, ни звать.
Сейчас все слушают его,
А на меня плевать.
По мне, он говорил туфту,
Но все раскрыли рот
И стали следовать в быту
Советам от него.
— Как звать-то сопляка? — Мелет.
Так вот, вернусь к советам:
Не лгать, не чавкать, не шуметь
И быть для всех примером.
«Да ты болван!» — сказал ему
Я, пребывая в шоке.
И вскоре угадай-кому
Чуть не намяли бо́ки.
Я понял: это от него
Пришёл совет заткнуться.
Ну и я кликнул кой-кого,
Чтоб парень «захлебнулся».
Но он размах не оценил
И мне прислал повестку,
Мол, ты мозги свои пропил,
Найдёшь на Лобном месте.
И вот мы ждём суда теперь,
Чтоб вскрыть друг другу брюхо.
А я ему ещё — поверь —
Как Тайсон, «стырю» ухо.
— Да ты болван, — сказал Эй, ты.
— Послушай же Мелета.
За воспитание умов
Ты был всегда в ответе.
А люди, слушая тебя,
И чавкали, и лгали,
Шумели, к слову говоря,
Пример не подавали.
— Я, блин, тебя зачем позвал?
Мне нужен был свидетель.
Проваливай, а я и сам
Разделаюсь с Мелетом.