Абсурдотека:Пьеса «Женитьбная Женитьба Женинского»

Материал из Абсурдопедии
(перенаправлено с «Женитьба (пьеса)»)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Женитьбная Женитьба Женинского

(супер-комедия в 100 действиях)

Действие первое


Граф Графоний

О, небеса!

Мой сводный свёкр откинул по несчастию клюва!

Не пережить сию трагедью мИ́не, утопаюсь!


Графелла Флюдегруссия

Постой, мой недалёкий полудеверь-тесть!

НерА́зумно, возможно, поступаешь, утО́пившись в столь нЕ́нужный момЮ́нт.

Подумай хорошенько, и ты вспомнишь, что жЕ́ниться тебе не поздно Е́щё.


Граф Графоний

Твои сужденья вЕ́рны, жЕ́ниться надО́.

Но нА́ ком?

На падчерице брата дочери шурИ́на грА́фини Женинской?

Оказия, она уже замужня.

Иль может на сестре отца пращУ́ра дяди Дубса?

Столь сложный выбор сей, сколь жизнь моя тяжка.

Сидеть весь день и думать всё о свА́бдях.

Ну почему ж в нашем векЕ́ инета ещё нет?

Женитьбы каждый день, на завтрак и в обед.

Со свёкром что делА́ть ума не приложу...

За дверью кто-то прячется, слышУ́.

Входите же, нисколь не подозрительный юрист,

Следящий за минО́ю нощно-денно,

И подозрительно себя ведущий.

Мы говорили про какого-то там свёкра,

По вашему, несчастный случай был?


Барон фон Фащащон, юрист графа

Распеделить наследство свёкра - задачка ещё та.

Возможно, врА́ги наши тоже У́же

Ножей припрятали нехилый закрома.

Владел ножом искусно сей преступник.

Но кто убийца? Я в догадках нем.

Ах да, забыл, несчастный случай.

Понятья не имею, господин, и подчеркну это ещё раз,

Чтоб подозрений не было совсем.

В ножах я спец, прошу заметить, это важно.

И, несомненно, отразится в будущем этО́.

И это точно не намек намёчный.


Входит служанка.


Служанка Марея

Я - МА́рея, служанка,

Всем слУ́жанкам служанка,

И имя МА́рея моё, весьма редкО́е,

И для служанки необычное весьма.

Я маринад вам принесла.


Граф Графоний

Милейшая МарЕ́я, вы вовремя изволили зайти.

Вот только есть проблемка О́дна - я вас прошу уйти.

Но перед этим заходите и присядьте,

Внимайте всё, что говорю.


МарЕ́я садится.


Пошла же вон, бестактная шпионка!

А банку ту оставь, благодарю.


Мария убегает в слезах. Появляется новостник.


Новостник Грюнц

Я новостей принёс свежейших.

Ваш брат, мой граф, вернулся с тюримЫ́.

Он жаждет мести, жаждет ежсекундно.

Как жаль, что ярости объект не вы.


Жанеттинья, сводная сестра Флюдегруссии

Понятья не имею, что им движет.

Направлен на кого ужасный злости разрывающий рывок?

Но кто мыть бог, быть мог он, на кого он злится?

ЕжЕ́ли не на мЕ́ня, тО́гда ок.


Новостник Грюнц

На вас!


Жанеттинья

Да как, он пО́смел, дурень скудоумный!

Не для того глупца в тюрячку упекла!

Решенье найдено уже - я выйду замуж

За брата ихнего - за графского сынка!


Граф Графоний

Чего-то не догнал я.


Жанеттинья

Не критично! А я, судА́ри, покидаю вас.

И пусть натуга ветра возвышает мудрости баркас.

АзА́заз!


Жанеттинья прыгает в окно.


Барон фон Фащащьон

Милейший граф, прошу заметить

Что люстра, что над вами, норовит упасть.

Послал я за чинильщиком недавно,

А он извилили пропасть опясть.


Дурио, сын графа

Отец! Она мне отказала! Марьонетта!

Сказала, что любИ́т другого.

Но как мне быть, аль ежель этот кто-то

Не абы кто, а кто угодно!

Он в маске был, примет я не приметил,

Но кое-что узнал.

Тот кто-то, этот, как его, мерзавец и нахал

Незнамо кто, мой торт сожрал!


Вбегает Распорядительница свадеб


Распорядительница свадеб Трактория Бурдючная

Мешаете своею болтовнёю

Мне свадьбу в зале сО́седнем вести.

Жених сбежал, невеста в сонном царстве пребывает,

А тут и вы, интриги всё плести.

Работать в этом доме невозможно! Увольняюсь!

Однако-ж, шанс последний вам даю.

Иль до рассвета выйду за кого угодно замуж,

Иль ай нане-нане, наню-наню.


Граф Графоний

Довольно!

Я всё ещё намерен утопиться, но иначе!

В маринаде!

Теперь всё изменилось, господа!

Запутанных проблем горсть навалилася, беда,

Но граф я или нет? Конечно. Вроде.

И посему приказ такой.

Пусть дочь моя, али двоюродна сестра, уж не упомнить,

По имени Антуаннетта-Анна-Аньютатта-де-АА́

Всё это разрулИ́т сама, и до утра!

Такой даю я срок, ведь маразматик я.

А ежель не управится, то ждёт вас всех судьба.

Моего отчима по линии отца.


Служанка Марья

Но что с ним сталось?


Граф Графоний

ВОН ПОШЛА!!!!


Действие второе


Женинский

В тюрьму я сел во имя любиви.

Любовь моя меня и засадила.

Иду искать я эту женщину чуднУ́ю,

Очей моих прекрасный что-то там.

Люблю её я сильно, очень сильно,

Эпитетов красноречивых подберу

Чуть позже, она, дО́лжно быть, спрятА́лася

От мЕ́ня, от любви моей всесущей!

Пусть знает, что в любой стране,

В любом подвале

Её найду

И в озере своей любови утоплю!

Да вот же О́на, из окна летит!


Жанеттинья

О, здравствуй, ай, упала, господин Женинский.

Мы встретились сунО́ва, после стольких лит.

Вообразимо крайне рада видеться с тобою,

Я злая и хотею отомстить.

ЧерЕ́з многИ́е трУ́дностия я прО́шла,

Сменила имя даже на ... Эээ...


Женинский

"Эээкспозицью"?


Жанеттинья

"Жаннетинью"!

В поместье чтоб внедрить себя.

Мне, к слову, помогли, один знакомец,

И не юрист и не барон, замею сметить.

И даже вовсе не злодей, стремящийся и графа свергнуть,

И наследство не желающий украсть.

Но важно, что намереваюся никО́гда не рассказывать

Свой мести тайный план!

Которому согласно дО́лжна я

ЗамУ́ж в дворце выйтИ́ за кО́е-кО́го,

Переодевшись в графа и влюбив в себя

Племянницу его другА́ давнейшевО́го,

Который графа свёкр, который умер,

По линии брателлы твоего.

Так вот, племянница этА́,

Признается не мне, а графу в лЮ́бви,

Под видом графа поженюсь с ней я,

И брошу. Настоящий граф

Придёт к ней по делам обычным,

Она ударит Е́го, он её прогонит,

Не помешает больше мне она,

Ведь та племянница есть тайная близнец-твоя сестра.

И без помех я выйду замуж за того, о ком гворила,

Ты истерзаешься от гО́рия, и месть моя свершится.


Женинский

Запутался в твоём я хитром плане,

Который слышать и не должен был.

Но если что и понял я, так то,

Что если ты уже замужня,

А это ведь не так,

То за кого сначала выйти замуж собралася?

Что, за мЕ́ня?!


Жаннетинья

А ты умён! Готов? Сейчас хоть, например?


Женинский

Готов ли я жениться? Обижаешь.

Для случаев таких всегда на месте мой подручный.

Священник, эй! Вылазь из-за куста.

Одну нам экспресс-свадьбу, как обычно.


Священник

Ловите кольца и целуйтесь. Вы женаты.


Жаннетинья

Как я рада! А теперь пойду я приоденусь.

Под графа чтоб похожая была.

Так план мой точно сработА́ет,

Не отличит никто, уверенА́!


Жаннетинья уходит.


Женинский

Ха! Попалася, обманщица лживА́я

На хитрый мой крючок обмана-лжи!

Она ещё не поняла, что я на самом деле

И не Женинский вовсе, а лишь брат его-близнец,

Который мстит за брата, что сидит в тюрЯ́ме!

Зовут меня Нежнинский, если вдруг кому-то надо.

И не священник даж, а МА́рея служанка!

Такая вот у нас тут буффонадка!


Действие третье


Графелла Флюдегруссия, кричащая на Антуанетту-Анну

Ах, отказаться воздумА́ла?!

Совсем не то былО́ велЕ́но!

Не так тебя я воспитала,

Аль ты умом пошла в полено?!

За годы ишь избаловА́лась,

Реши всё до утра, иначе нам конец,

Опять ты, истеричка, разоралась?

НедостатО́чно бил тебя отец!


Служанка МарЕя

Но ей всего 2 года!


Графелла Флюдегруссия

Убедила. И без лентяйки этой

Мы не успеем до рассвета графу угодить.

Нам не найти жену для графа,

И сына Дурио его не поженить.

Не говоря уже о его брате, что изволил

Недавно из тюрьмы прибыть,

И бывшей женушке зловредной

С изяществом и стилем отомстить.

Но кто ж ещё убийца свёкра?

Кто в маске мутный тип, что торт сожрал?

Где люстр чинильщик, где сюжет нормальный,

И как мне выйти замуж за Женинского,

Что только во дворец попал?

Ещё там что-то про Тракторью было...


Новостник Грюнц

И про меня не стоит забывать, графелла,

Моя проблема ваших всех важней.

Не угадаете никО́гда именно какая.

Даю подсказку - начинается на "Ж".


Служанка Марея

Жениться? Как нежданно...


Новостник Грюнц

Бинго! В доме этом

Забот других как будто нет.

Чего ж я исключеньем стану?

На ком - не знаю. Дайте мне совет!


В комнату врывается Распорядительница свадеб Трактория Бурдючная.


Трактория

Совет такой - скорее в шкаф!

Сюда идёт с сыночком граф!

Узнает, что вы дочери его указывать решили,

Всех нас убьёт и тилли-вилли.


Все прячутся, Трактория остаётся.


Трактория

Ах, вот досада, в шкаф не пролезаю.

Но к счастию для случаев таких,

Припрятала я у себя в кармане

Одежду Марьонетты и парикхъ.


Трактория накидывает платье и парик


Входят Граф


Граф Графоний

О, Марьонетта, что я вижу!

Решили дочери моей вы подсобить без разрешения?

Непозволительно. Однако, свою вину даю вам искупить.

ЗамУ́ж я приглашаю вас выйтИ́,

Да не за кО́го пО́пало, за сЕ́бя!

Такого уж никто не мог заожидать.

Даю вам время для принятия решения, секунд пять.


Трактория (под видом Марьонетты)

О, благородный граф, извольте получить отказ.

У мну на свадьбы аллергия, азазА́з.


Граф Графоний

Ах так? Я поварихе передам

Лишить вас доступа к тортам!


Трактория (под видом Марьонетты)

Да ты, Графоний, мутный тип!

По морде получай!

Торты - святое, стоп, а это что, парик?

Ты - Жаннетинья, маскарад кончай!


Жаннетинья (снимая маскировку графа)

Не вышло у меня под графа закосить.

Ну ничего, найду ещё я способ отомстить!


(Жаннетинья прыгает в окно и приземляется на графа)


Жаннетинья

Я с донесением из О́кна выпалА́,

Служанка Марьонетта - воплощенье зла!

Она самоуправство возвела.

Дочуре вашей указО́вывать вздмалА́!

Переворот в поместье учинить намеренА́

И вас, Графоний, свергнуть навсегда!


Граф Графоний

Сынок, пришла пора стать взрослым

И взрослые проблемы зарешать.

Иди ж наверх и выговор всем строгий

И столь же бесполезный соизволь раздать.

Смелее, разберись же сам,

А я по-быстрому женюсь на ком-то там.


Граф уходит.


Дурио

Какие ужасы! Служанка

Чиняет кО́зни против О́тца моего?

И я её любил?

Довольно! Не достойна О́на,

Быть жёнушкой моей, но кто

Тогда достоин? Возможно,

МА́рея служанка! Подходит на все сто!

Как хорошо, когда есть целых две служанки в доме!


Действие четвёртое


Марьонетта

Мы, женщины, в любви не знаем много

Чтобы любовью раны излечать,

Нужна любовь, любви моей тревога

Не даст любовь любовью обличать.


Барон фон Фащащьон

Но если ты любовь мою любя,

Не воссоздашь любви своей предел,

Как без любви поддерживать себя,

Не осозознавши всей любви удел?


Марьонетта

Любила я тебя, поэтому люблю.

Любовь порой не знает огорчений.

Так ты любил, аль любвенной порой,

Любовью залюбил влюблений?


Барон фон Фащащьон

Я отлюбил любовь твою вселЮ́бя!

Вопрос - любила ль ты любя?

Иль что, вселЮ́билнья безлюбья

В любви не любит любильнЯ́?!


Марьонетта

Ах ты, любильщик на любяльне!

Я улюбилась в любстве за тебя!

А ты меня, влюбившись в лябне,

Любеньем Любы Лябвань в Лю Бя Бя!!!


Входят Нежнинский и Жаннетинья.


Нежнинский (под видом Женинского)

Довольно! Нам мешаете жениться!

(На самом деле я, женившись, отомщу

За брата свО́его в тюрЕ́ме,

От монстра этого его я защищу!)


Жаннетинья (под видом Жаннетиньи):

И я намЕ́рена за нЕ́го выйти замуж!

(Вас тоже эта тема вся с женитьбой досталА́?

Ещё чуть-чуть, конец уж скоро, обещаю,

Вот выйду, отомщу ему, и все дела!)


Входят Дурио и служанка МарЕ́я.


Дурио

Что, думали, что вы монополисты?

Мы зажениться тоже воздумА́ли!

ВернО́, МарЕ́я?


Служанка Марея

Верно ли? Не знаю!

Я выйду за кого угодно, чтоб отстали!


Входят Графелла Флюдегруссия и Новостник Грюнц


Графелла Флюдегруссия

А мы тут просто мимо проходили, чесснослово.

Терпеть не можем друг мы друга.


Новостник Грюнц

Ха-ха! Как элегантно мы вас разыграли!

Мы тоже женимся, супруга!


Входит Граф Графоний и Трактория


Граф Графоний

Ну что, Трактория, пять свадеб в день один.

Вы часто видели такое?


Трактория

В поместье нашем - каждый день, мой господин.

Реально уж достало вроде.


Граф Графоний

Не порть занудством нам застолье!

Прошу садиться, господа.

С минуты на минуту явится сюда священник,

Всех нас женИ́т

И будет в доме нашем скукота.


Служанка Марея

Постойте, разве было интересно?


Граф Графоний

Вы не заметили? Загадок парочка была...

Кто свёкра У́бил, торт сожрал и всё такое,

Нет дела нам до сЕ́го барахла!

И что, ты мы про них забыли?

Какая разница, ведь свадьба, все дела!

Тут все переженились, это ли не то,

Чего читатели так пламенно желали?

Ты слишком много о себе возомнилА́!

И знаешь, что, служанка, вещи загребла,

Давай-ка быстро и вприсядку вон пошла!

(Пока та люстра надо мною не палА!)


Служанка Марея

Я и пойду, да только каждый знают пусть.

Что Жаннетинья - Графа тайная жена.

Барон уже женат на ТракторИ́и, но не помнит.

Нет брата у Женинского в тюрьме, была сестра,

И вышла замуж О́на за того СвекрА́,

Который вовсе и не умер, но женился на Графелле,

Которая украла всё наследствие его,

Переодевшись в Грюнца НовостнИ́ка,

Который Марьонетты тайный брат-близнец,

А настоящий Грюнц есть я!

Счастливых разбирательств вам, друзья!


Все вскакивают.


Трактория

Ты что, женат на Жаннетинье?!


Настоящая Графелла Флюдегруссия (под видом Грюнца)

Она - не муж его жены!


Жаннетинья

Я не жена ему!


Лже-Нежнинский (под видом лже-Женинского):

Мы не женаты!


Марьонетта

Я в женитьбе!


Барон фон Фащащьон

Она - жена жены его жены?!


Граф Графоний

Ты без меня замУ́ж выйти вздумА́ла?!!


Трактория

Нет, нет и нет!


Дурио

Да, да и да!


Лже-Графелла Флюдегруссия

Он мне не муж!


Настоящая Графелла Флюдегруссия (под видом Грюнца):

Я его сводная анти-сестра!


Дурио

Граф, люстра!


Граф Графоний

Кто из вас их муж?


Марьонетта

Не знаю! Или я жена?


Трактория

Так ты женат на родственнице свёкра?


Лже-Нежнинский (под видом лже-Женинского):

Ты предала меня!


Жаннетинья

Нет, он меня предА́л!


Дурио

ЛюстрА́ шатается!


Лже-Графелла Флюдегруссия

Ах ты вандал!


Действие сотое

(действия 5-99 были сожжены редактором в знак милосердия)


Граф Графоний

Ты выйдешь замуж за меня?!


Трактория

НикО́гда!!!

Я что, похожа на коня?


Барон фон Фащащьон

Женись на ней!!!


Жаннетинья

На мне уж он женат!!!


Лже-Нежнинский

Графелла, он иллюминат!!!


Антуаннетта-Анна-Аньютатта-де-АА́

Святая простыня, нам всем шпинат, кажись!

Заткнитесь, люстра падает, ложись!!!


Люстра, не выдерживая, падает на собравшихся молодожёнов. Все в отключке.


В комнату медленно входит священник и ухмыляется над лежащими.


Священник

Воистину, торт был крутой.

Графелла, кстати, ваш наряд отстой.


Конец