Абсурдотека:Саморецензируемый рассказ
Библиотека нетленной классики |
Абсурдотека |
---|
Книжные завалы |
Читальный зал · Книгохранилище · Случайная книга |
Найти книгу |
Я вспоминаю тот день, когда я задумал написать рецензию на это произведение. Был очень холодный весенний день. Небо затмили тучи, ни одного солнечного луча не упало на землю за всё утро. Я был в своём маленьком деревянном домике в небольшой деревне Пучки. Я очень любил этот дом: в нём всегда пахло сеном и свежим хлебом, в нём было тепло и уютно…
Я очень хорошо помню, что, когда я собрался с мыслями и взялся таки за написание рецензии, само произведение ещё не было закончено. Более того, оно ещё даже не было начато. Поэтому я считаю, что мне повезло — я имел возможность присутствовать при рождении этого шедевра.
Благодаря небольшим размерам произведения не составит никакой сложности внимательно изучить каждое слово художника пера, ибо каждое слово тщательно им подбиралось, чтобы придать наилучшее звучание тексту. Интересно, что автор построил свой текст достаточно необычно — он рассказывает об одном из своих сочинений, одновременно приводя полный текст этого сочинения.
Так, с самых первых строк автор рассказывает некоторые факты из истории написания рассказа. Он вспоминает тот день, когда он принялся за написание рецензии. Рассказчик пишет, что это было холодное весеннее утро. Автор вспоминает свой деревенский домик, где пахло сеном и хлебом. Также он говорит, что его решение о проведении анализа текста было достаточно неожиданным — он собирался анализировать только-только зарождающийся текст! Однако сам писатель искренне уверен, что поступил мудрее, чем многие: ведь он может присутствовать при рождении рассказа, может узнать у автора этого рассказа его задумку, ему становится проще уловить скрытый смысл…
Далее автор переходит непосредственно к рецензированию. Однако для того, чтобы лучше понять, о чём он говорит, нам необходимо также ознакомиться с рецензируемым текстом. Этот текст является как бы фрагментом автобиографии писателя. В этом фрагменте сам писатель знакомит читателей со своим, наверное, самым любимым произведением, с историей его написания, со смыслом этого текста.
Но что-то я отошёл от темы. Вернёмся непосредственно к тому тексту, при написании которого мне удалось присутствовать. После истории написания, которая играет роль вступления, автор отмечает, что каждое предложение, каждое слово текста стоит там, где надо, тщательно отобрано из сотен других слов, на которые богат наш великий и могучий русский язык. Кстати, русским языком гордился и сам писатель, чьё произведение я сейчас изучаю, не зря же он, когда говорил о русском языке, употреблял эти замечательные эпитеты «великий и могучий», как только что это сделал я.
Далее текст возвращает нас в то самое весеннее утро, в тот самый тёплый и уютный деревенский домик, где пахло сеном и свежим хлебом. Мне как-то недавно довелось побывать в этом домике. Там всё практически не изменилось со времён написания произведения: тот же крепкий дубовый стол, за которым работал писатель, то же перо, которым он писал, тот же запах сена и хлеба, то же тепло и уют. Автор иногда говорил, что именно там он по настоящему ощущает свободу, именно в этом домике он понимает всю прелесть жизни, и я не могу не согласиться с этими словами: там действительно становится легче дышать и кажется, что впереди только счастливое будущее.
Вслед за этим рассказчик описывает то, как автор делится со своими читателями мыслями о том, что ему улыбнулась фортуна: он видел, как писатель сочиняет своё произведение, и тут же писал на него рецензию. Рецензент (позволю себе употребить здесь это слово: всё-таки человек, пишущий рецензии, называется именно так) искренне считает, что ему будет значительно проще осознать все тонкости творения и отразить их в своём анализе.
Затем автор кратко описывает произведение, о котором он хочет сообщить своим читателям. Он говорит, что оно является фрагментом автобиографии писателя, фрагментом, в котором писатель повествует об истории написания одного из своих произведений. Кстати, я видел, как писалось это произведение и могу сказать, что именно из него я позаимствовал описание домика из деревни Пучки, потому что это описание мне кажется словно бы написанным мною: уж очень точно этот мастер слова описал мои чувства.
И вновь рассказчик отмечает мастерство писателя во владении словом, а также любовь писателя к русскому языку. «Великий и могучий» — так характеризуют русский язык и писатель, и рассказчик, и я тоже не могу с ними не согласиться…
И снова мы возвращаемся к пахнущему хлебом деревенскому домику. Рассказчик сообщает, что ему довелось побывать в домике писателя и что это произвело на него огромное впечатление. Я тоже бывал в том домике и могу сказать, что понимаю рассказчика; он скажет «Автор иногда говорил, что именно там он по настоящему ощущает свободу, именно в этом домике он понимает всю прелесть жизни, и я не могу не согласиться с этими словами: там действительно становится легче дышать и кажется, что впереди только счастливое будущее». И вы знаете, я вынужден повторять его слова: «и я не могу не согласиться с этими словами: там действительно становится легче дышать и кажется, что впереди только счастливое будущее». Потому что там действительно становится легче дышать. Там по-настоящему кажется, что впереди только светлое будущее…
Однако вслед за этим автор зачем-то использует слово «рецензент», и, хотя он объясняет, почему он его использовал, я с ним категорически не согласен: слово выпадает из общего стиля, кажется в нём чужим, словно какое-нибудь нелепое яркое пятно на ночном пейзаже или металлический чан посреди бескрайней нежно-зелёной равнины. Впрочем, не будем винить сильно автора: точно такие «чужеземцы» встречались и у великих писателей, например, у Гоголя в описании украинской ночи, в знаменитом «Знаете ли вы украинскую ночь? О, вы не знаете украинской ночи!» совершенно не к месту встречается фраза «Весь ландшафт спит». Так что, повторюсь, мы не имеем никакого права винить в чём-то автора и уж тем более бросать в него камни.
Далее рассказ повествует нам о том, что автор произведения описывает текст, о котором он нам хочет рассказать. Позволю себе отойти от рассказа автора и вслед за ним кратко познакомить вас с этим произведением.
Действие начинается непосредственно в деревенском домике, где жил один писатель. Автор сообщает, что, будучи в этом домике, он пожелал написать рецензию на незаконченное произведение этого писателя. Весь остальной текст собственно представляет собой эту рецензию на то произведение. Казалось бы, совершенно обыкновенное явление: сейчас же пишутся рецензии и на «Мёртвые души», и на «Евгения Онегина» и на прочие незавершённые произведения. Однако здесь интересны два события: во-первых, само произведение впоследствии оказалось историей написания сочинения этого же автора, причём содержащее в себе элементы рецензии. Во-вторых, два этих текста писались параллельно, одновременно и, что особенно интересно, в одной и той же комнате, то есть авторы имели возможность делиться друг с другом мыслями о дальнейшей истории обоих произведений.
Но вернёмся непосредственно к тому самому тексту, о котором я захотел написать. Мы остановились на описании содержания произведения, которое я только что привёл. Рассказчик говорит, что именно из этого сочинения он взял описание деревенского домика писателя, в котором он был, когда собрался писать своё творение. Этот же домик он опишет чуть позже, он скажет «там действительно становится легче дышать и кажется, что впереди только счастливое будущее». Рассказчик очень любил тот дом и часто возвращался к нему в своих произведениях…
Также он отмечает любовь к русскому языку, причём и свою любовь, и любовь рецензента, и любовь писателя… Причём любовь автора ощущается не только тогда, когда он об этом прямо говорит, но и тогда, когда он возмущается словом «рецензент», которое, как кажется автору, выпадает из общего стиля повествования. Тем не менее, он не обвиняет писателя, а приводит в качестве примера Гоголя, который использовал в своём описании украинской ночи слово «ландшафт».
После того автор переходит к описанию произведения, которое описывает рецензируемое им творение. Оказывается, его творение рецензирует произведение, в котором рассказывает история написания сочинения, рецензирующее рассказ о том, как один рецензент писал одновременно с писателем: один произведение, а другой — рецензию на него. Это достаточно редкое явление, хотя не стоит забывать, что я писал свою рецензию точно также. Да и у описываемого мною автора было в биографии такое же событие, причём и я, и он писали в одном и том же деревенском домике, пахнущем сеном и свежим хлебом.
Автор не устаёт писать о своей любви и к тому самому домику, в котором творил писатель, и к русскому языку, на котором он писал. Неоднократно пишет он и то, о чём повествует описываемый им рассказ, полностью раскрывая перед читателем смысл и своего произведения, и рецензируемого им произведения, и рецензируемого рецензируемым им произведением произведения и рецензируемого рецензируемым рецензируемым им произведением произведением произведения и так далее и тому подобное…
«Мне очень понравился этот рассказ, и я рад, что мне довелось с ним ознакомиться и даже прорецензировать» — такими словами автор заканчивает своё повествование.
Мне очень понравился этот рассказ, и я рад, что мне довелось с ним ознакомиться и даже прорецензировать.