Обсуждение:Времена в английском языке

Материал из Абсурдопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Ну тут два варианта: хорошие мысли одновременно приходят в головы либо умным, либо безумным :-) Тоже хотел про это написать, но не в таком виде. — Monsieur Jean Valjean 19:18, 5 апреля 2011 (UTC)

FitP[править]

Future-in-the Past же ещё!

[1] --ShareDVI 13:44, 6 апреля 2011 (UTC)

Времена не выбирают[править]

Какая прелесть!)) Только «Вася постоянно гладил кошку, пока не заинтересовался участковый» — это уже past perfect continious, по-моему. --Луна Цедрейтер 16:22, 6 апреля 2011 (UTC)

PastPfC+PastS, да. Кстати, это дореформенный (британский) английский. Когда работа по нему будет закончена, я опишу времена послереформенного (американского) английского. — Monsieur Jean Valjean 17:23, 6 апреля 2011 (UTC)
Yo ebonix do gots tenses! Peep dere. aint gonna be boozed tonight! Why? ah be boozed already! Tell truf ah an always boozed! dig', brudda? peep dis shit )))) --Луна Цедрейтер 22:45, 6 апреля 2011 (UTC)
Me sorry, milady, but yeo'd gaw atbaht thy tenses much bettern. Tyke us, fo'example, we do't have ainy o'them. — Monsieur Jean Valjean 07:19, 7 апреля 2011 (UTC)
)))) --Луна Цедрейтер 12:18, 7 апреля 2011 (UTC)

Юмор[править]

Вася гладил кошку. После этого Васю никто не видел.