Форум:Перевод статей на другие языки

Материал из Абсурдопедии
Перейти к:навигация, поиск
Абсурдопедия > Деревенская свалка > Перевод статей на другие языки
Природный-пейзаж.png
Замечание: Эту тему не правили уже 969 дней. Прежде чем редактировать её, подумайте, не лучше ли создать новую?

Привет! В Википедии практикуется такая практика как копирование статей с другого языка, и обратно, на другой язык. Я думаю, это очень развивает, поскольку ты учишь язык, пока пишешь статью. У меня руки не доходят до чтения статей на абсурдопедии на других языках, но я думаю, там шутки не менее смешные, чем здесь. К тому же, я постепенно вывожу всё своё имущество из русскоязычного сектора, поэтому, считаю, будет полезным, просто полистать или почитать статьи, например, англоязычной абсурдопедии. Поделитесь, пожалуйста, мыслями по этому поводу в этой теме.Army bloodcore (обсуждение) 12:45, 8 августа 2018 (UTC)

Я этим занимался в начале десятых, посему скажу так. В Анциклопедии практически нет статей, которые подошли бы нам. Там либо шутки на уровне «я твою мамку ебал» (и таких статей большинство), либо лютая игра слов, которую на русский хрен переведёшь. Культурные отсылки и мемы также непереводимы (скажем, чего смешного мы, русскоговорящие, можем найти в passant упоминании Джона Уэйна Гейси, даже зная, кто это был). В целом, несмотря на их десятки тысяч статей, весь этот контент в Абсурдопедии пошёл бы на КУ в большинстве. У нас была инфраструктура для переводов (посольство, оно же Foreign Office в английском разделе), но она отмерла через год после открытия, потому что переводить *наши* избранные статьи на английский — тоже большая головная боль (опять же много игры слов, да и качество юмора разное). В общем, хорошая была идея, но на практике не взлетела. — Monsieur Jean Valjean 04:24, 17 августа 2018 (UTC)
И с какого перепугу понятие "Жирный лузер девственник" не может быть переведно на английский язык?Army bloodcore (обсуждение) 08:03, 19 августа 2018 (UTC)
Похоже, я создал у вас впечатление, что ваша анимушная статья из Узких Кругов является избранной, искромётной, полной оригинального юмора и поэтому заслуживает перевода на английский. Прошу прощения, это не так. Вы, разумеется, можете перевести её для Анциклопедии, но там уже есть одна про Fullmetal Alchemist. А вашу, по-хорошему, тоже надо снести. Аниме — грёбаный рак, про который даже пошутить хорошо не получится. Пичалько. — Monsieur Jean Valjean 12:01, 19 августа 2018 (UTC)
Я это аниме не смотрел, я его бросил на первой серии, меня оно не зацепило вообще! Я толком даже и не знаю, что там в последующих сериях происходило, и смотреть его не собираюсь! Но если уж на то пошло, то я придерживаюсь принципа "системы" - одни и те же шутки на разных языках должны звучать одинаково, если того потребует перевод - можно и стереть некоторые уникальные шутки. Ну и про аниме - это Ваше мнение, если Вы, уважаемый администратор видите во мне анимешника, то и пожалуйста! Рекомендую Вам понюхать ацетон и заняться летсплеем в таком случае, чтобы понять, каково это мне. Army bloodcore (обсуждение) 14:33, 19 августа 2018 (UTC)
Пишуший про аниме человек с анимешными девочками на странице говорит, что анимешником не является. Ладно, допускаю. Но что касается «одни и те же шутки на разных языках должны звучать одинаково» — спешу вас огорчить: ни юмор, ни языки так не работают. Это лингвофашизм какой-то. — Monsieur Jean Valjean 14:48, 19 августа 2018 (UTC)
Да я бы и рад бросить смотреть эти порно-мультики, но постоянно нахожу что-то новое для себя. Какой-нибудь новый стиль, или какую-нибудь "едкую идею". Да и вообще, тот стиль, который я ищу, называется FGEE - Funny girls with evil eyes, я что виноват, что в таком стиле рисуют только Японские художники? Я взрослый человек, и я ради такого стиля заплачу любые средства! Army bloodcore (обсуждение) 14:56, 19 августа 2018 (UTC)
Корнет, Вы ДЕВСТВЕННИК? Тот Самый Профессор (обсуждение) 15:05, 19 августа 2018 (UTC)
Ну типо да, я девственник. Мне срочно нужна живая женщина. Army bloodcore (обсуждение) 15:09, 19 августа 2018 (UTC)
В публичном доме есть женщины всех рас и мастей, если чё. Тем более, за любые деньги. Тот Самый Профессор (обсуждение) 15:14, 19 августа 2018 (UTC)
Всё это пустой трёп, но давайте так подведём точку (FINIS CORONAT OPUS). У каждого из Вас есть мотивы остаться в России. У меня этих мотивов нет. Русскоязычных друзей у меня тоже почти нету, и набора друзей из русскоязычного сектора я не провожу с 2017 года. Поэтому мне выгодно изучать иностранные языки, чтобы стать ближе к тому, что мне нравится. Плюсом, вторая причина - не просто получить медаль на одной статье в одной из секций Абсурдопедии, но и получить признание от жителей других стран о том, что "эти шутки, которые были написаны, они действительно смешные". Работа над одной статьёй может быть большой, но она не заканчивается просто "получением признания" от жителей одной страны, важно ещё перевести жителям других стран эту же статью. Только так может быть достигнуто удовлетворение от собственного труда. Army bloodcore (обсуждение) 15:27, 19 августа 2018 (UTC)
Я живу в Китае уже семь лет и счастливо женат на китаянке. Завидуй. Как выучишь хоть один иностранный язык, поймёшь, что юмор переводить очень и очень сложно, а порою вообще невозможно. И тут не в языке дело, а в культуре. Учись, студент. — Monsieur Jean Valjean 15:33, 19 августа 2018 (UTC)
Если у Вас есть почта, дайте мне её. Я опасаюсь, что совершу серьёзную ошибку, если уеду жить не в ту страну. Моя электронная почта на моей странице приведена. Army bloodcore (обсуждение) 15:38, 19 августа 2018 (UTC)
Слабо перевести вот это ↓ на английский или любой другой язык? ( — 3 (обсуждение) 19:54, 19 августа 2018 (UTC)):
— Two tickets to Dublin, please.
— Куда, блин?
— Туда, блин!
Оно перевежётся как "Russians can never speak english."Army bloodcore (обсуждение) 00:45, 20 августа 2018 (UTC)
Меня интересуют иероглифические языки (Китайский, Японский, кроме Корейского). Нужна информация по этим ресурсам. Army bloodcore (обсуждение) 13:31, 17 августа 2018 (UTC)
А, фетишист. Понятно. Про японский сказать не могу, не силён. Во всех китайских разделах (двух традиционных и упрощённом) рулят тамошние культурные отсылки. Местных мемасиков выше крыши. Такой игры слов, как в китайском, тоже не передать через алфавитный медиум. Не получится хорошо перевести, как ни бейся. Рекомендую: учите китайский/японский и читайте их шутки сами. — Monsieur Jean Valjean 02:48, 18 августа 2018 (UTC)
Да я вот смотрю допустим на русскоязычную статью Hellsing и [[1]] японоязычную статью Hellsing, они так непохожи друг на друга! Я вот увидел в главном герое Хеллсинга одно, а японцы, видите ли другое? Чё там написано вообще? Переведите? Army bloodcore (обсуждение) 06:57, 19 августа 2018 (UTC)
Разные люди имеют разные представления о предмете? Да не может быть! Насчёт «переведите»: см. «Про японский сказать не могу, не силён». Читать научись, бро. — Monsieur Jean Valjean 11:51, 19 августа 2018 (UTC)
Не надо меня так называть! Как же бесит!!! Army bloodcore (обсуждение) 14:33, 19 августа 2018 (UTC)