Обсуждение:Криминальное Чтиво

Материал из Абсурдопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Вне рамок срача. Статья - конфетка. ++Inquirer 21:17, 27 октября 2010 (UTC)

И этот шаблон здесь как джоконда в лувре - на своем месте. :) --Тостер 20:29, февраля 3, 2010 (UTC)

Мне кажется или в этом фильме действительно две четвёртых части и ни одной второй? :-) Morley Dotes 10:43, 1 декабря 2008 (UTC)

  • А ведь ты прав, мать твою! Puffer 13:03, 1 декабря 2008 (UTC)

This is[править]

Предлагаю не картавить первоисточник. Да и математическая формула там явно не к месту. Morley Dotes 20:15, февраля 1, 2010 (UTC)

Никакой математической формулы я там не видел. Зато this is я исправил на it's вполне обосновано , т.к. тот , кто её написал явно оригинальную фразу просто не дослышал. Грамматическая ошибка в англ. языке это не смешно. --Тостер 20:36, февраля 1, 2010 (UTC)
Чтиво смотрите и слушайте, что говорят. Истинные граммар-наци не калечат первоисточники. Или сразу предъявить претензию Тарантино, что он безграмотный, мать его, сценарист? — Monsieur Jean Valjean 05:52, февраля 2, 2010 (UTC)
Хотите увидеть математическую формулу? Смотрите: diff на текст выделенный красным. P.S. Напрасно Вы без обсуждения повторяете свою правку. Что мешает дождаться консенсуса по спорному вопросу? Morley Dotes 11:04, февраля 2, 2010 (UTC)
Мне что mp3 приаттачить , чтобы вы услышали , что там IT'S ? Тарантино и сам никогда не скрывал , что до сих пор пишет с грамматическими ошибками. Это абсолютно общеизвестный факт. Ко всему прочему , именно этот диалог я слушал несколько раз. Как-то коротковато для this is. Ах , да ещё забыл такую немаловажную деталь. Вроде бы одинаковые реплики грабителей в начале и ближе к концу фильма отличаются. --Тостер 11:58, февраля 2, 2010 (UTC)
Зачем нам mp3, там качество хромает. Вот мнение носителей языка по этому поводу: http://www.imdb.com/title/tt0110912/quotes Morley Dotes 17:49, февраля 2, 2010 (UTC)
Не советую доверять ИМДБ на 100% , хоть это и один из моих любимых сайтов. Не раз находил там ошибки и неточности. И [|сиё] одна из них. Я слушал абсолютно качественное мп3 из оффициального саундтрека. И мжду прочим даже ночсители не всегда и не все понимают. Стивен Кинг писал в своей книге "Как писать книги" , что он далеко не всегда полностью понимает слова многих своих любимых песен. --Тостер 17:19, февраля 3, 2010 (UTC)
Не советуете? :-) Да я сейчас лопну от смеха и Вас посадят за непредумышленное убийство :-) Сошлитесь хоть на один печатный источник в подтверждение своего мнения. Тьфу, Википедия какая-то начинается… а это грустно. :-( P.S. Меня лично настораживает, что множество людей поддерживают одну точку зрения, а Вы, лично Вы, имеете на сей счёт особое мнение. Есть предложение написать по этому поводу сценарий «Минорити репорт 2» :-) Morley Dotes 18:30, февраля 3, 2010 (UTC)

Вот: this is or nor this is Если Вы мне скажете, что это похоже на it's или даже на it is, я поверю не Вам, к сожалению, а собственным ушам :-( Morley Dotes 18:37, февраля 3, 2010 (UTC)

Хоть бы ссылались на [что-нибудь нормальное] , а то выкопали жуткое сок-папетт шоу. Ну и где там this is ? It's !!!!!!! Откуда у вас только уши растут ? (извините , ничего личного) И почему мое мнение должно свпадать с мнением толпы , я что , баран , который должен быть частью стаи и писать , видите ли про Ктулху , Бобруйск , Анатолия Вассермана , Путина , Медведа-преведа и прочую хрень , а не то , что мне интересно ? --Тостер 18:50, февраля 3, 2010 (UTC)
This is, хуле. Не гоните волну. Чётко слышится сокращённое «'s is». Я бы даже сказал «th's is» Если бы было по-Вашему, мы бы слышали «'tis», что типично для кокни, но американцы так не говорят. Насчёт КБАПМипрочхрен Вы ошибаетесь. Мы стараемся как можно дальше от этого отойти. — Monsieur Jean Valjean 19:01, февраля 3, 2010 (UTC)
Если Вы хотите видеть то, что Вам интересно, создавайте свою вики с блэк-джеком и шлюхами. Ферштейн? P.S. Вы уж простите старика, но у Вас сильный напряг с чувством юмора :-( Абсурдопедия не борется за чистоту английского языка. А уж на мультик-то я как рассчитывал (кстати, звуковая дорожка там оригинальная). Нет, не проняло :-( В общем, всё с Вами ясно… Morley Dotes 21:22, февраля 3, 2010 (UTC)
Так ВОТ ЖЕ ОНО ! Тим Рот играющий Пампкина - АНГЛИЧАНИН !!!! А роль писалась специально под него ! И говорит он соответственно с английским акцентом. И Пампкин соответсвенно тоже не из Техаса ! Или вам ещё привести цитаты о Тиме Роте из книги "Квентнин Тарантино.Интьервью", составленной Джеральдом Пири ? --Тостер 19:52, февраля 3, 2010 (UTC)
5 раз прослушал этот диалог и , так как никто не возразил моему аргументу опчть поменял на It's. :) И попрошк меня за это не банить. --Тостер 15:43, февраля 4, 2010 (UTC)
Представьте, пожалуйста, иные источники кроме своего личного мнения. Я свои представил. И не искушайте судьбу, не надо вноситьправки не дождавшись завершения обсуждения. Morley Dotes 15:49, февраля 4, 2010 (UTC)
Посмотрел в сценарии , может вы и правы , но скорее всегнол ишь частично - очевидно все цитируют это так , потому , что так написано в сценарии , а Тим Рот в фильме говорил не по нему. Если приглядеться , то в фильме много чего не по сценарию. http://www.godamongdirectors.com/scripts/pulp.shtml . И кстати , если это Абсурдопедия , то почему слова обязательно должны быть как везде ? --Тостер 16:02, февраля 4, 2010 (UTC)
Потому что в таком виде их знает туева хуча людей. Капиш? — Monsieur Jean Valjean 16:25, февраля 4, 2010 (UTC)
Я понимаю, что Вам хочется оставить последнее слово за собой. Но Вы уж определитесь с аргументацией: или Тим Рот — англичанин, или «почему здесь должно быть как везде». Подскажу третий (верный) вариант — «Вы ошиблись, профессор» :-) P.S. Теперь оглянитесь, пожалуйста, и, с высоты прожитого, оцените про себя свой собственный вклад в историю правок Абсурдопедии. Мне грустно :-( Пишите, пожалуйста, статьи, а не правьте буквы. Morley Dotes 18:17, февраля 4, 2010 (UTC)