Абсурдотека:Научно-фантастический англо-русский словарь кретинов-переводчиков: различия между версиями
ShareDVI (обсуждение | вклад) |
(обещанный небольшой рассказик) |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| + | {{TOC-right}} | ||
{{АТ}} | {{АТ}} | ||
{{q|Блог капитана, дата звёзд 12345. Мы поимели чревоточину до планеты 123 и продолжаем на нашем прошлом курсе.|Машинный перевод|кретинские переводы фантастических фильмов}} | {{q|Блог капитана, дата звёзд 12345. Мы поимели чревоточину до планеты 123 и продолжаем на нашем прошлом курсе.|Машинный перевод|кретинские переводы фантастических фильмов}} | ||
| Строка 5: | Строка 6: | ||
Мы собрали словарь из фраз, которые переводят смысл кривее всего — с указанием как кретинского, так и нормализованного (нетворческого) перевода. | Мы собрали словарь из фраз, которые переводят смысл кривее всего — с указанием как кретинского, так и нормализованного (нетворческого) перевода. | ||
| + | |||
| + | == Собственно словарь == | ||
{| class="standard" | {| class="standard" | ||
| Строка 49: | Строка 52: | ||
| Fire in the hole || Огонь в дыре!<br />Выжги эту дыру || Огонь! В укрытие!<br />Внимание, взрыв! | | Fire in the hole || Огонь в дыре!<br />Выжги эту дыру || Огонь! В укрытие!<br />Внимание, взрыв! | ||
|} | |} | ||
| + | |||
| + | == Практика == | ||
| + | |||
| + | Ниже приведён кретинский перевод кусочка из одного научно-фантастического фильма.<br /> | ||
| + | '''Перевести на язык человеческий читателю предлагается самостоятельно.''' | ||
| + | |||
| + | {{цитата| | ||
| + | Учёный сосуд Наглый. Корабельное бревно, звёзды датируются 5 марта 3215. | ||
| + | |||
| + | Наш детектив расширил железное утомление на нашем луке порта. | ||
| + | Текущей головой мы к основе звезды в этом разделе для починок. | ||
| + | |||
| + | Наши живые сотрудники техподдержки упали за наблюдательной колодой и в транспортной комнате 3. | ||
| + | |||
| + | Капитан не на мосте: он, похоже, промазал. | ||
| + | В последнее время он привиделся на голой палубе, где он кормил водяных чужих из вулканического мира-дома. | ||
| + | |||
| + | Также из кротовой норы выпал корабль Союза. Я провозгласил Красную Тревогу. | ||
| + | |||
| + | Конец бревна. | ||
| + | }} | ||
| + | |||
{{Словари}} | {{Словари}} | ||
Версия от 10:46, 21 марта 2012
| Библиотека нетленной классики |
| Абсурдотека |
|---|
| Книжные завалы |
| Читальный зал · Книгохранилище · Случайная книга |
| Найти книгу |
Тот, кто хоть раз, и тыщи лет назад, и тыщи лет вперёд, и недавно, и сейчас, на современных, заслуживающих доверия трекерах, пересматривал научно-фантастические фильмы с современным(!) переводом, предварительно зная его хоть приблизительную суть, хорошо понимает: переводы бывают специфически фантастическими (т.н. кретинскими). Этот жанр ещё не оценен современниками и необходимо отдать должное его мученникам, а также довести до масс жемчужины этих страдальцев.
Мы собрали словарь из фраз, которые переводят смысл кривее всего — с указанием как кретинского, так и нормализованного (нетворческого) перевода.
Собственно словарь
| Оригинал на английском языке |
Перевод (по версии переводчиков-кретинов) |
Нормальный перевод |
|---|---|---|
| Wormhole | Чревоточина Дыра от червя Кротовая нора |
Гипертоннель (гиперпространственный тоннель) |
| Beam someone | Излучить кого-нибудь Облучить кого-нибудь |
Телепортировать кого-нибудь |
| Lock lasers! | Запереть лазеры! | Навести лазеры! Нацелить лазеры! |
| Port bow | Портовой лук Лук в порту |
Левый борт |
| Starboard | Доска со звёздной картой Деревянная карта звёздного неба |
Правый борт |
| Aliens | Чужие Посторонние |
Пришельцы Инопланетяне |
| Transporter | Перевозчик | Телепорт |
| Shields up! | Щиты вверх! | Активировать щит! |
| Hail them! | Скажите им «Хайль!» | Вызовите их! Поприветствуйте их! |
| Reporting as ordered | Докладываю по порядку | По приказу прибыл |
| Time travel | Временное путешествие | Путешествие во времени |
| Vessel | Сосуд | Корабль |
| Board them! | Доску им! | Взять их на абордаж! |
| Stun setting | Оглушающая настройка | Режим оглушения |
| Sublight | Подсветка | Ниже скорости света |
| Fire at my command! | Стрелять по моему командиру! | Стрелять по моей команде! |
| Shields down to 60% | Щиты вниз на 60% | Щиты упали до 60% |
| Deflector dish | Зеркальная посуда | Генератор щита |
| Fire in the hole | Огонь в дыре! Выжги эту дыру |
Огонь! В укрытие! Внимание, взрыв! |
Практика
Ниже приведён кретинский перевод кусочка из одного научно-фантастического фильма.
Перевести на язык человеческий читателю предлагается самостоятельно.
|
Учёный сосуд Наглый. Корабельное бревно, звёзды датируются 5 марта 3215. Наш детектив расширил железное утомление на нашем луке порта. Текущей головой мы к основе звезды в этом разделе для починок. Наши живые сотрудники техподдержки упали за наблюдательной колодой и в транспортной комнате 3. Капитан не на мосте: он, похоже, промазал. В последнее время он привиделся на голой палубе, где он кормил водяных чужих из вулканического мира-дома. Также из кротовой норы выпал корабль Союза. Я провозгласил Красную Тревогу. Конец бревна. |
❖ Словарные запасы ❖ |
||
|---|---|---|
| Словари | Брокгауза и Ефрона · Несловарь™ · Отжигова · русского мата · иностранного мата · кретинов-переводчиков · падонков · урко-философский | |
| Разговорники | пропагандиста · русско-гопницкий | |
| Энциклопедии | Абсурдопедия · Британника · БСЭ · БСА · Википедия · Совдепедия · Энциклопия | |