Несловарь:A-Z
A[править]
Величайшее изобретение человеков в истории. Универсальная буква (используется и в Английском и в Русском языке). Является первой буквой таких выдающихся слов, как «А», «Ам», «Амёба», «Апчхи», «Ахмед» и «Акорочка»! И не говорите, что последнее слово пишется с буквы «О»!!! Это оскорбительно!
Ad majorem Dei gloriam[править]
В переводе с латуни — «во славу Господа-майора». Данная фраза используется милиционерами, когда они прибегают бить очередного штатского.
Ad personam[править]
Невыносимые условия, созданные персонам. Устраивать ad personam — плохо.
Against[править]
Ну вот, опять SGS-Thomson!
Any key[править]
Важная кнопка на клавиатуре. Нажатие может привести к самым неожиданным последствиям — от вылета винды до ядерной войны и апокалипсиса.
Если вы не можете найти any key на своей клавиатуре, обратитесь к системному администратору. Редкие индивиды, которым всё-таки удалось найти эту кнопку на клавиатуре (так называемые «эникейщики»), с презрением относятся к тем, кто по подсказке «Press any key» жмёт чёрт знает на что.
В компьютерных играх нажатие на эту кнопку открывает все двери, даже если они замурованы или просто нарисованы на стене.
Альтернативные названия: пульт от ядерки, Pultotyaderki, AK, AK-47, {"keycode":0}, 0x416e79206b6579, золотой ключ от Secure Boot
Approach[править]
Приложение-таракан.
apt-get[править]
- Аптека с доставкой таксистами.
- Стокгольмская группа пользователей Бзди.
Armstrong[править]
- От англ. Armenian и strong — «Армяне — сила!».
- Очень разносторонне развитый человек: пел песни, летал на Луну, изобрёл частотную модуляцию и фальшпотолок.
Ass-Ass-in[править]
Жопажопаин — наркотическое вещество, после употребления которого люди хотят убивать.
Astra Linux[править]
Средство расширенной информации о пользовательском пространстве ОС на основе Linux. Доступен на узкозаброшенной репозитории SVN абхазского филиала Sysinfo Lab за бесполезностью.
ATM-Turbo[править]
Компьютер, совместимый с ZX-Spectrum. Судя по названию, состоит из банкомата и турбины.
Az[править]
Краткое содержание этой страницы на венгерском языке.
BBC[править]
- Военно-врачебные силы.
- Вобла вяленая солёная.
- Воздушно-взрывчатая смесь
- Вольфраматно-висмутидные соли.
- рус. Би-Би-Си (дословно «баба бабе сказала» или «баба с бабой судачила») Сверхскоростное радиоэлектроннолучевое сетевое средство распространения (дез)информации в деревнях, поселках, небольших городах поселкового типа, крупных посёлках городского типа, а также в длинных очередях за разными штучками и на придомовых территориях крупных, крупнейших и сверхкрупнейших городов.
- Остров невезения в Атлантическом океане, на котором раскинул свои просторы город Лондон.
BBK[править]
Сокращение от «Великие Ворота Китая», единственные ворота в Великой Китайской Стене, через которые осуществляется официальный экспорт товаров из Китайской Народной Республики. На товары, экспортированные через эти ворота, таможня ставит печать с аббревиатурой BBK. Товары, не имеющие такой печати, экспортированы из Китая контрабандно, путём перебрасывания через Великую Китайскую Стену в другом месте. При падении они часто повреждаются, что и создало миф о якобы низком качестве китайских товаров.
bl[править]
Cherobuk[править]
- Черобак — снежный демон, описанный мелкобританскими инквизиторами как огромное, фигуристое, белое чудище с маленькими, чёрными глазками, руками, похожими на сучья деревьев и длинным носом, похожим на морковь. Вооружён метлой, дарованной ему одной юной ведьмой.
- В немецком произношении Херобук - книга с херовым содержанием.
ChrysaLisp[править]
рус. Крыса Лисповая Разновидность крысы, созданная безумным даосистом Крисом Хинсли в параллельной реальности, которая способна сгрызть даже ядро Солнца. ChrysaLisp случайно появилась на Земле из-за того, что немного лет назад неожиданно исчезли на Земле все оставшееся дао, которое первым в мире научилась складывать из себя виртуальный процессор, для которой изначально была предназначена ушедшая в миф тавторационная система TAOS (рус. Та ОСь), которая работает на любой операционной системе, на любом процессоре и даже без памяти и ввода-вывода. ChrysaLisp реализует TAOS в качестве ядра в виде Asm-Kernel (дословно: ведро, сделанное в Жопе).
Citizen Watch Co., Ltd[править]
от англ. «Гляди, гражданочка, компания, Элтити!»
Компания-разработчик уникальной системы наблюдения за гражданами Японии через жучки, встроенные в часы и калькуляторы. Лозунг: I am watching you, dear Japanese citizen!
Clockwise[править]
Мудрый, как часы. Поскольку вычислительная мощность часов обычно очень мала, этим фразеологизмом обычно обозначают тупых людей. А людей поумнее называют counterclockwise — мудрый, как часы-частотомер.
Deep Purple[править]
- Мелкобританское выражение, обозначающее полное безразличие и индифферентность. Дословно: «глубоко фиолетово».
- Шахматный суперкомпьютер, появившийся вслед за Deep Blue.
Der Untermensch[править]
От немецкого «тот, что снизу», пассивный гомосексуалист.
Disney[править]
Крупнейшая во всей Америке кинокомпания — производитель порно. Среди наиболее известных порнофильмов, выпущенных Disney — «Белоснежка и гномы», «Король Love», «Аладдин и его волшебная лампа», «Аладдин вызывает белого Джинна», «Защекунчик и четыре королевы», а также БДСМ-триллер «Красавица и Чудовище».
DVD[править]
Известная во всём мире марка молока. Полное название «Domik v derevne».
Dura lex — sed lex[править]
Дурак ты Лёха, хоть ты Лёха уже и седой, а всё равно дурак.
Evening[править]
- Выравнивание;
- Возведение числа в квадрат — от этого оно становится чётным, независимо от того, каким было до этого.
.EXE[править]
.EXE — популярнейший формат файлов. Именно в нем переносятся архивы, картинки, аудио, видео, документы Word. Многие программисты пихают в него программы из-за чего те портятся и даже, зачем-то начинают работать, хотя, по задумке они должны Не работать. Иммунитетом от этого казуса наделены только программы Necrosoft. Могут работать только на компьютере, из-за чего работодатели их очень не любят.
Figs Prize[править]
Магазин очень дешёвых товаров, в котором в качестве призов наиболее активным покупателям раздают финики.
Flёacht!![править]
Флррреееаххвхвхтфт, или просто флехт.
- Жуткий крик, не имеет чётко установленного произношения. Крик проявления необузданной жестокости и превознемогаемой дикости, обычно сопровождаемый невозможно неестественным выражением лица и обильным выделением слюны.
- Примерное написание звука треска костей, прорезания человеческой плоти холодным оружием, перетирании мяса и т. д.
- Крик, исполняемый при ситуациях, когда ты видишь слишком много окровавленного мяса. При этом твой рот, пытаясь объяснить происходящее, издаёт этот звук (как говорится: «Глаза боятся, а рот делает»).
- фхтагн на финском.
Flyback transformer[править]
Трансформатор-бумеранг. Если кинуть в кого-нибудь такой трансформатор, он обязательно прилетит назад.
Ford Boyard[править]
Автомобиль, с которым каждая поездка — незабываемое приключение.
Giro d’italia[править]
Или Giro di talia, Жиро ди талия — международный фитнесс-марафон по сжиганию жира на талии во время езды на велике по Италии.
GIF[править]
GIF — опасное инфекционное заболевание, широко распространённое среди изображений и вызывающее у них самонепроизвольные движения, в медицине называющиеся нервный тик.
См. также:
Ghbdtn[править]
С этого немецкого по виду слова начинается общение в аське. Причем с вероятностью 100 % следующим сообщением будет Привет:). Кстати, в немецком это слово тоже присутствует и означает фхтагн.
GMT[править]
GMT (General Marsian Time), общемарсианское время. Введено на Земле после поражения Земли в Третьей Межгалактической Войне, вследствие которого Земля и Ближнее Приземелье были оккупированы марсианами. Оригинальное времяисчисление Земли было при этом запрещено под страхом смертной казни утрачено в результате трагической случайности. Чтобы при этом окончательно запутать землян, а также поссорить их между собой, Земля была разделена марсианами на 24 «часовых пояса» (непереводимый марсианский юмор): 12 с положительными номерами, и 12 с отрицательными номерами.
GSM[править]
От аббривеатуры "Генсек Сейлор Мун", основной стандарт связи в ССРЛ.
Hasbro[править]
Любой, у кого есть брат.
Hic sunt dracones[править]
Земли за пределами МКАД.
How are you[править]
Хав а ю
- Обеденный перерыв на английских предприятиях.
- Хороший статус для аськи.
- Любой процесс приёма пищи.
- Любимая фраза Ктулху.
Huj[править]
Процесс Кириллизации китайского языка:
- hui
- хуэй (хой)
- хуей
- хвей
- хуей
- хуеј.
В процессе можно О,хуеть.
Hukumka[править]
Хукумка (1234-117 гг. до н. э.) — вождь индейского племени советту. Известен тем, что был первым человеком, одомашнившим дикую кукурузу.
Intel[править]
- Cокр. от англ «внутренний разговор» — бред сумасшедшего с раздвоением личности.
- По слухам: Фирма где-то за рубежом, ставящая своей основной целью завоевать мир и попутно производящая процессоры поедания денег. Юридически её деятельность обоснована законом некого Мура. Также известна в России как ООО «Штеуд».
Invalid user[править]
Ошибка, возникающая при попытке пользователя с ограниченными возможностями зайти на сайт для здоровых трудоспособных людей.
Jack-o-lantern[править]
Аккумуляторный фонарь, заряжаемый через разъём как у наушников.
krosh[править]
- Троллит Смешариков. Особенно Кроша, потому что он самый молодой.
- Форматирует труЪ как True (рус. Правда).
- Слово «Крош» на Ангусском Языке.
- Слово, из которого можно составить Стих, напр.: Kasholdatamoridoto, rabisteligolita. Oposdalogardalota, sdauiolikodistamaridamotiita. Chanasdomilehitado!
LCD[править]
Цветные дисплеи нового поколения, способные выводить на экран самые ярчайшие цвета и оттенки. К ним в комплекте обычно поставляется набор марок (в народе — ЛСД), с помощью которых и можно увидеть эти самые цвета.
Leica Dicomar[править]
Приспособление для полива помещений средством от диких комаров.
LGBT[править]
Южнокорейский телефон, подключённый к британской телефонной сети.
Logado[править]
«Привет» в переводе с T9.
Mac OS[править]
Mac OS — операционная система, созданная агрохолдингом «Яблочко» (англ. LDT Apple), специально для садоводов. Работает в основном на компьютерах Mac. Со временем ларьки с яблоками вытеснил MacDonald's и компьютеры Mac были переименованы в Apple MacDonald's.
Mewing[править]
Звуки, издаваемые котом.
MiStar[править]
(Полностью: Mi star, a Commodore jiff) Эпохтическая секта сторонников ределегации мертвой китайской императрической компании Commodore от круглого стола черной магии имени Игоря Прокопенко под кодовым названием XiuRen. Секта настоятельно рекоммендует их участникам и гостям, как и XiuRen, отказаться от Xiaomi в пользу Amiga.
NaN[править]
NaN ≠ NaN, 9/0 = NaN => 9/0 ≠ 9/0 <=> 9*0 ≠ 9*0 <=> 0≠0
- Число, при помощи которого можно опровергнуть тождество a=a. Не равно себе, не равно ничему, но неверные арифметические действия равны ему.
- Хлеб по-казахски.
Napalm Death[править]
Прогресcив-сатаник-тру-блэк-дэт-треш-метал-группа, записи которой насылают смерть на любой palm-top PC, на который они записаны.
NTSC[править]
От англ. Naoko Takeuchi the Sailor Moon Creator (Наоко Такэути-создательница Сейлор Мун) - лунно-японский стандарт цветного аналогового телевидения, принятый в 1954 году. В 1960 году стал использоваться в США телекомпанией Necrosoft в создании сериала Windows NT (от инициалов Наоко Такэути) для телевизоров марки IBM, имитирующего работу операционной системы.
o_O[править]
В сценариях голливудских ситкомов — обозначение междометия «Ой-ёй» (англ. O-ou). Способы выражения: o_O — восходящая интонация, O_o — нисходящая интонация.
Old beach[править]
Старая пляжь.
OS port, ты мир[править]
Движение, пропагандирующее портирование операционных систем на как можно больше аппаратных платформ и почему-то считающее это проявлением пацифизма.
Oxpaha[править]
- Окспаха — индейское племя, обитающее в пустыне Мохаве.
- Пах быка с английского.
ØŪæǢÞ[править]
Читается как "эбуаве" и является днём рожденья Ктулху.
Paradontax[править]
Налог на радон в Пенсильвании.
PAL[править]
От рус. Паровоз-Ассистент Лавкрафта. Стандарт аналогового цветного телевидения в поездах, разработанный в 1966 году в Англии для Р'льеха.
Pectopah[править]
«Пектопах» в переводе с языков индейцев окспаха и советту означает «обеденный шатёр» или «место, где много вкусной еды».
Pokemon GO[править]
Секретная программа америкосских спецслужб. Разведывает информацию о секретных объектах следующим путём:
- Ставит гадину (опокемона) на территорию с секретным объектом
- Сообщает об этом тупому человеку из какого-то там вики-проекта
- Тупица ищет гадину, попутно снимая секретные объекты и отправляя всё америкосам
- Тупица находит-таки гадину, и, радостный (непонятно отчего), идёт домой, повторно всё снимая.
- Голый тупица понимает, что «всё снимать» означало другое, и поспешно одевается, снимая всё на камеру
- Америкосы хихикают, рассматривая голого тупицу, пытающегося одеться.
RAR архив[править]
Братская могила для файлов.
Re[править]
Междисциплинарная область знаний, включающая в себя решения таких вопросов, как патч К155ЛА7 под BSD, результат гомосексуализма Неизвестного исполнителя, выборы самого смешного перевода Гарри Поттера и так далее. Является одной из наиболее обсуждаемых тем в FIDO и Инфернете, с большим отрывом опережая Ку:, Re[2]: и Re: Re:.
Reboot[править]
«Куищще» в переводе на английский. Соответственно, «Reboot your computer» означает всего лишь «твой компьютер — куищще».
RISC-V[править]
Экспериментальная версия System V, разработанная «Alcatel-MustDie» для совместимости с терминалами «Судный день» и объемом памяти 0 байт. RISC-V построен на принципе «все - это ядро», в которой пользователь должен управлять системой на китайском языке через магию, удалены init, sh, cp, mv, rm, um, as, cc, kernel panic, консоль, Telnet, SSH и другие системные вызовы.
Robotron[править]
Электромеханический двойник Рейгана. Изготовлен в ГДР.
Rock-n-Roll[править]
Сеть музыкальных ресторанов японской кухни. См. также «Hard Rock Cafe».
Royal Canin[править]
Рояль, заполненный кониной. Используется для контрабанды конины.
Samsung[править]
- Первый в мире компьютер. Название произошло, когда Билл Гейтс обозвал Стива Джобса Сунгом.
- Татунгская диаспора в Тайланде.
Second second second[править]
рус. Третья секунда Одно из древних Англо-Вавилонских выражений, образованное на основе «Second second» — вторая секунда.
SECAM[править]
От фр. Système Exactement Contraire aux Autres Modèles (в точности противоположная другим моделям система). Принятый в 1967 году французский стандарт аналогового цветного телевидения, также используемый в других франкоязычных странах, созданный в качестве троллинга систем NTSC и PAL, которые были созданы в англоязычных странах (хотя на самом деле стандарт NTSC был создан на Луне, а не в США, как тогда думали французы). Засунув SECAM-видеокассету в NTSC- или PAL-видеомагнитофон, видео будет проигрываться отзеркаленным вверх ногами задом наперёд с инвертированными цветами.
Shutterstock[править]
Юморист обрабатывал наждачкой электрод полевого транзистора.
SPARC[править]
Главный непечатный орган рабочих, солдатских и крестьянских депутатов, издаваемый Солнцевской братвой на деньги трудящихся. Орган используется для размешивания солярки в больших чанах. От продукции конкурирующих издателей (например, «Вентиля») «Искра» отличается более толстым рабочим концом (т. н. «BIG-Endian architecture»). Впрочем, самоходные мотороллеры одной конкурирующей фирмы также довольно толсты в этом месте. Этимологию слова следует искать в английском слове «park».
Star Trek[править]
«Стартрек» (англ. Startrek, Star Trek) — ежегодный сборник композиций топовых музыкантов, которые занимают первые строчки чартов в самых разных уголках Вселенной.
Trucela[править]
«Клянусь» (миньонск.).
Universal Pictures[править]
Солнечное затмение, при котором путь свету преграждает не Луна, а огромные золотые буквы UNIVERSAL
VHS[править]
Правильно - V-H-Ass, т.е., very heavy ass.
Вначале видеомагнитофоны этого формата выпускали с возвратом кассеты вверх, что всех устраивало. Затем придумали возвращать кассету вперёд, отчего она перевешивала, и видеомагнитофон падал. Его заднюю часть пришлось искусственно утяжелять, что и дало название формату.
Well done[править]
Англоязычный термин для обозначения крайней степени алкогольного опьянения — то, что на русском языке называется «окончательно готов» . Предшествующие степени опьянения носят названия «rear», «medium-rear», «medium» и «medium-well».
Westinghouse[править]
Клич, произносимый осами или пчёлами при нападении на бытовку пасечника.
Windows[править]
- Английское наименование программы Дмитрия Нагиева «Окна». Когда Билл Гейтс только начинал разработку своей ОС и ещё не знал, как её назвать, он посмотрел программу «Окна» и решил, что это самое подходящее название, так как ОС обещала быть также очень скандальной.
- рус. Окна. Американская фирма занимающаяся остеклением балконов.
WTF[править]
Сокращение от англ. World Trade Facility — Всемирный Торговый Комплекс. До 11 сентября 2001 года размещался в Нью-Йорке в так называемых «башнях-близнецах». Впоследствии был угнан террористами-смертниками, которые с его помощью протаранили пять пассажирских самолётов.
В современном английском языке используется в переносном смысле для выражения крайнего удивления.
WWW[править]
Сокращение от англ. Wow, Wow, Wow! — Ого, Ого, Ого! Придумано Биллом Гейтсом и применяется в Инфернете для классификации порносайтов. В Украине читается как ЭМ до горы ногамы, ЭМ до горы ногамы, ЭМ до горы ногамы!
XML[править]
англ. eXpression with Mathematics and Logics — выражение, в записи которого используются числа и логические значения.
Yamaha[править]
Мотосинтезатор стандарта MSX.