Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo
- Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo спрашивает Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo, — КАКАЯ У ТЕБЯ ПРОФЕССИЯ? А Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo отвечает: Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo, ЛОАЩВЯШЗОКЫГАНОГУЛЫЕШАВУПЫГКШАЕУ6КГАЦ9УНЫКП!
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo — супер-конченная фраза на английском языке.
Так как в предложении нет знаков препинаний, оно одинокое и конченное, так как сошлo с ума от одиночества. Есть три стадии принятия Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo:
- Bufalo buffalos Buffo bulo buffa uffalo Buflo bualo;
- Buflo bualo Bffo bul bufa uтasaffalo Buflo bualosj;
- Bufelo buffi bu fuffalo Buffalo huffalo, Büffel von der Buffalo buffalo falo balo bubalo;
- bufilo anosta.
Предложение переводиться как: «Буффальские бизоны, которых запугивают буффальские бизоны, запугивают буффальских бизонов», боже мой, какой пиbadwordдец.
Строение[править]
Значение фразы может показаться вам непонятным (как и мне), она может быть разложена. «Buffaloa buffalon Buffaloa buffalon buffalov buffalov Buffaloa buffalon», то есть: Буйвол буйвол Буйвол буйвол буйвол буйвол буйвол буйвол буйвол. Что, непонятно? Согласен, херня какая-та.
А при чём тут буйволы, когда тут речь идёт о бизонах из Буффало? Загадка, однако.
Происхождение[править]
Идея построения грамматически правильного предложения, состоящего только из повторений слова «buffalo», была открыта несколько раз разными людьми в XX веке. Его первый пример юзнул в 1965 году Дмитрий Богрон в своей книге «Как стать дол*аебом». В университете Буфалло гейний придумал такую фразу, в которой buffalo повторяется 5 и 10 раз. Позже он использовал обе версии в качестве примеров в преподавании, а в 1992 году опубликовал их в LINGUIST List. Предложение с восемью повторениями «buffalo» приводится в качестве примера предложения, «кажущегося бессмысленным», но грамматически правильного, в книге Стивена Пинкера 1994 года «Язык как инстинкт». Пинкер называет свою студентку, Энни Сенгас, изобретателем данного предложения.
См. также[править]
- Как правильно записать фразу из диктанта: «Косил косой Косой косой косой» или «Косил косой косой косой Косой»?
- James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher
- Ши Ши ши ши ши
- Un ver vert, qui va vers un verre vert
- Семантическое насыщение
Лингвистика |
|
---|---|
Звуки и буквы | Алфавит · Азбука Морзе · Греческий алфавит · Кириллица · Латиница · Буквы (нецензурные · Ѫ) · Фонема · Гы · Ку · Ня |
Слова и предложения | Антонимы · Общепринятые сокращения · Порядок слов · Рекордные слова русского языка · Слово · Слова-паразиты | Части речи · Неопределённый артикль · Определённый артикль · Имя существительное · Глагол · Местоимение · Частица |
Термины, понятия | Buffalo · Времена в английском языке · Жопа как метафора в американском английском · Искусственный язык · Кирилл и Мефодий · Орфография · Падежи · Перевод (машинный · политкорректный) · Редупликация · Сократ · Тавтология · Узус · Хомский · Центр американского английского · Шепелявость |
Советы от лингвиста | Как выговаривать имя Ахмуд Мухмадинеджад · Как выучить английский язык · Как запомнить алфавит · Как изучать мёртвые языки · Руководство по созданию искусственного языка · Чтение по губам · Урок русского языка |
См. также: Славянская азбука ❖ Словари ❖ Список языков |