Несловарь:A-Z

Материал из Абсурдопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
æ

Добро пожаловать в Несловарь,
бестолковый словарь слов и фраз, которые лучше не толковать буквально


А · Б · В · Г · Д · Е · Ё · Ж · З · И · Й · К · Л · М · Н · О · П · Р · С · Т · У · Ф · Х · Ц · Ч · Ш · Щ · Ы · Э · Ю · Я · 0-9 · A-Z · Все страницы


A[править]

Величайшее изобретение человеков в истории. Универсальная буква (используется и в Английском и в Русском языке). Является первой буквой таких выдающихся слов, как «А», «Ам», «Амёба», «Апчхи», «Ахмед» и «Акорочка»! И не говорите, что последнее слово пишется с буквы «О»!!! Это оскорбительно!

Ad majorem Dei gloriam[править]

В переводе с латуни — «во славу Господа-майора». Данная фраза используется милиционерами, когда они прибегают бить очередного штатского.

Ad personam[править]

Невыносимые условия, созданные персонам. Устраивать ad personam — плохо.

Against[править]

Ну вот, опять SGS-Thomson!

Any key[править]

Важная кнопка на клавиатуре. Нажатие может привести к самым неожиданным последствиям — от вылета винды до ядерной войны и апокалипсиса.

Если вы не можете найти any key на своей клавиатуре, обратитесь к системному администратору. Редкие индивиды, которым всё-таки удалось найти эту кнопку на клавиатуре (так называемые «эникейщики»), с презрением относятся к тем, кто по подсказке «Press any key» жмёт чёрт знает на что.

В компьютерных играх нажатие на эту кнопку открывает все двери, даже если они замурованы или просто нарисованы на стене.


Альтернативные названия: пульт от ядерки, Pultotyaderki, AK, AK-47, {"keycode":0}, 0x416e79206b6579

Approach[править]

Приложение-таракан.

apt-get[править]

Аптека с доставкой таксистами.

Armstrong[править]

  1. От англ. Armenian и strong — «Армяне — сила!».
  2. Очень разносторонне развитый человек: пел песни, летал на Луну, изобрёл частотную модуляцию и фальшпотолок.

Ass-Ass-in[править]

Жопажопаин — наркотическое вещество, после употребления которого люди хотят убивать.

ATM-Turbo[править]

Компьютер, совместимый с ZX-Spectrum. Судя по названию, состоит из банкомата и турбины.

Az[править]

Краткое содержание этой страницы на венгерском языке.

BBC[править]

  1. Военно-врачебные силы.
  2. Вобла вяленая солёная.
  3. Воздушно-взрывчатая смесь
  4. Вольфраматно-висмутидные соли.
  5. рус. Би-Би-Си (дословно «баба бабе сказала» или «баба с бабой судачила») Сверхскоростное радиоэлектроннолучевое сетевое средство распространения (дез)информации в деревнях, поселках, небольших городах поселкового типа, крупных посёлках городского типа, а также в длинных очередях за разными штучками и на придомовых территориях крупных, крупнейших и сверхкрупнейших городов.
  6. Остров невезения в Атлантическом океане, на котором раскинул свои просторы город Лондон.

BBK[править]

Сокращение от «Великие Ворота Китая», единственные ворота в Великой Китайской Стене, через которые осуществляется официальный экспорт товаров из Китайской Народной Республики. На товары, экспортированные через эти ворота, таможня ставит печать с аббревиатурой BBK. Товары, не имеющие такой печати, экспортированы из Китая контрабандно, путём перебрасывания через Великую Китайскую Стену в другом месте. При падении они часто повреждаются, что и создало миф о якобы низком качестве китайских товаров.

bl[править]

«Ы» в транслите

Cherobuk[править]

  1. Черобак — снежный демон, описанный мелкобританскими инквизиторами как огромное, фигуристое, белое чудище с маленькими, чёрными глазками, руками, похожими на сучья деревьев и длинным носом, похожим на морковь. Вооружён метлой, дарованной ему одной юной ведьмой.
  2. В немецком произношении Херобук - книга с херовым содержанием.

ChrysaLisp[править]

рус. Крыса Лисповая Разновидность крысы, созданная безумным даосистом Крисом Хинсли в параллельной реальности, которая способна сгрызть даже ядро Солнца. ChrysaLisp случайно появилась на Земле из-за того, что немного лет назад неожиданно исчезли на Земле все оставшееся дао, которое первым в мире научилась складывать из себя виртуальный процессор, для которой изначально была предназначена ушедшая в миф тавторационная система TAOS (рус. Та ОСь), которая работает на любой операционной системе, на любом процессоре и даже без памяти и ввода-вывода. ChrysaLisp реализует TAOS в качестве ядра в виде Asm-Kernel (дословно: ведро, сделанное в Жопе).

Citizen Watch Co., Ltd[править]

от англ. «Гляди, гражданочка, компания, Элтити!»

Компания-разработчик уникальной системы наблюдения за гражданами Японии через жучки, встроенные в часы и калькуляторы. Лозунг: I am watching you, dear Japanese citizen!

Clockwise[править]

Мудрый, как часы. Поскольку вычислительная мощность часов обычно очень мала, этим фразеологизмом обычно обозначают тупых людей. А людей поумнее называют counterclockwise — мудрый, как часы-частотомер.

Deep Purple[править]

  1. Мелкобританское выражение, обозначающее полное безразличие и индифферентность. Дословно: «глубоко фиолетово».
  2. Шахматный суперкомпьютер, появившийся вслед за Deep Blue.

Der Untermensch[править]

От немецкого «тот, что снизу», пассивный гомосексуалист.

Disney[править]

Крупнейшая во всей Америке кинокомпания — производитель порно. Среди наиболее известных порнофильмов, выпущенных Disney — «Белоснежка и гномы», «Король Love», «Аладдин и его волшебная лампа», «Аладдин вызывает белого Джинна», «Защекунчик и четыре королевы», а также БДСМ-триллер «Красавица и Чудовище».

DVD[править]

Известная во всём мире марка молока. Полное название «Domik v derevne».

Dura lex — sed lex[править]

Дурак ты Лёха, хоть ты Лёха уже и седой, а всё равно дурак.

Evening[править]

  1. Выравнивание;
  2. Возведение числа в квадрат — от этого оно становится чётным, независимо от того, каким было до этого.

.EXE[править]

.EXE — популярнейший формат файлов. Именно в нем переносятся архивы, картинки, аудио, видео, документы Word. Многие программисты пихают в него программы из-за чего те портятся и даже, зачем-то начинают работать, хотя, по задумке они должны Не работать. Иммунитетом от этого казуса наделены только программы Necrosoft. Могут работать только на компьютере, из-за чего работодатели их очень не любят.

Figs Prize[править]

Магазин очень дешёвых товаров, в котором в качестве призов наиболее активным покупателям раздают финики.

Flёacht!![править]

Флррреееаххвхвхтфт, или просто флехт.

  1. Жуткий крик, не имеет чётко установленного произношения. Крик проявления необузданной жестокости и превознемогаемой дикости, обычно сопровождаемый невозможно неестественным выражением лица и обильным выделением слюны.
  2. Примерное написание звука треска костей, прорезания человеческой плоти холодным оружием, перетирании мяса и т. д.
  3. Крик, исполняемый при ситуациях, когда ты видишь слишком много окровавленного мяса. При этом твой рот, пытаясь объяснить происходящее, издаёт этот звук (как говорится: «Глаза боятся, а рот делает»).
  4. фхтагн на финском.

Flyback transformer[править]

Трансформатор-бумеранг. Если кинуть в кого-нибудь такой трансформатор, он обязательно прилетит назад.

Ford Boyard[править]

Автомобиль, с которым каждая поездка — незабываемое приключение.

Giro d’italia[править]

Или Giro di talia, Жиро ди талия — международный фитнесс-марафон по сжиганию жира на талии во время езды на велике по Италии.

GIF[править]

GIFопасное инфекционное заболевание, широко распространённое среди изображений и вызывающее у них самонепроизвольные движения, в медицине называющиеся нервный тик.

См. также:

Ghbdtn[править]

С этого немецкого по виду слова начинается общение в аське. Причем с вероятностью 100 % следующим сообщением будет Привет:). Кстати, в немецком это слово тоже присутствует и означает фхтагн.

GMT[править]

GMT (General Marsian Time), общемарсианское время. Введено на Земле после поражения Земли в Третьей Межгалактической Войне, вследствие которого Земля и Ближнее Приземелье были оккупированы марсианами. Оригинальное времяисчисление Земли было при этом запрещено под страхом смертной казни утрачено в результате трагической случайности. Чтобы при этом окончательно запутать землян, а также поссорить их между собой, Земля была разделена марсианами на 24 «часовых пояса» (непереводимый марсианский юмор): 12 с положительными номерами, и 12 с отрицательными номерами.

GSM[править]

От аббривеатуры "Генсек Сейлор Мун", основной стандарт связи в ССРЛ.

Hasbro[править]

Любой, у кого есть брат.

Hic sunt dracones[править]

Земли за пределами МКАД.

How are you[править]

Хав а ю

  1. Обеденный перерыв на английских предприятиях.
  2. Хороший статус для аськи.
  3. Любой процесс приёма пищи.
  4. Любимая фраза Ктулху.

Huj[править]

Процесс Кириллизации китайского языка: hui хуэй (хой) хуей хвей хуей хуеј. В процессе можно О,хуеть.

Hukumka[править]

Хукумка (1234-117 гг. до н. э.) — вождь индейского племени советту. Известен тем, что был первым человеком, одомашнившим дикую кукурузу.

Intel[править]

  1. Cокр. от англ «внутренний разговор» — бред сумасшедшего с раздвоением личности.
  2. По слухам: Фирма где-то за рубежом, ставящая своей основной целью завоевать мир и попутно производящая процессоры поедания денег. Юридически её деятельность обоснована законом некого Мура. Также известна в России как ООО «Штеуд».

Invalid user[править]

Ошибка, возникающая при попытке пользователя с ограниченными возможностями зайти на сайт для здоровых трудоспособных людей.

Jack-o-lantern[править]

Аккумуляторный фонарь, заряжаемый через разъём как у наушников.

krosh[править]

  1. Троллит Смешариков. Особенно Кроша, потому что он самый молодой.
  2. Форматирует труЪ как True (рус. Правда).
  3. Слово «Крош» на Ангусском Языке.
  4. Слово, из которого можно составить Стих, напр.: Kasholdatamoridoto, rabisteligolita. Oposdalogardalota, sdauiolikodistamaridamotiita. Chanasdomilehitado!

LCD[править]

Цветные дисплеи нового поколения, способные выводить на экран самые ярчайшие цвета и оттенки. К ним в комплекте обычно поставляется набор марок (в народе — ЛСД), с помощью которых и можно увидеть эти самые цвета.

Leica Dicomar[править]

Приспособление для полива помещений средством от диких комаров.

LGBT[править]

Южнокорейский телефон, подключённый к британской телефонной сети.

Logado[править]

«Привет» в переводе с T9.

Mac OS[править]

Mac OSоперационная система, созданная агрохолдингом «Яблочко» (англ. LDT Apple), специально для садоводов. Работает в основном на компьютерах Mac. Со временем ларьки с яблоками вытеснил MacDonald's и компьютеры Mac были переименованы в Apple MacDonald's.

Mewing[править]

Звуки, издаваемые котом.

MiStar[править]

(Полностью: Mi star, a Commodore jiff) Эпохтическая секта сторонников ределегации мертвой китайской императрической компании Commodore от круглого стола черной магии имени Игоря Прокопенко под кодовым названием Xiuren. Секта настоятельно рекоммендует их участникам и гостям, как и Xiuren, отказаться от Xiaomi в пользу Amiga.

NaN[править]

NaN ≠ NaN, 9/0 = NaN => 9/0 ≠ 9/0 <=> 9*0 ≠ 9*0 <=> 0≠0

  1. Число, при помощи которого можно опровергнуть тождество a=a. Не равно себе, не равно ничему, но неверные арифметические действия равны ему.
  2. Хлеб по-казахски.

Napalm Death[править]

Прогресcив-сатаник-тру-блэк-дэт-треш-метал-группа, записи которой насылают смерть на любой palm-top PC, на который они записаны.

NTSC[править]

От англ. Naoko Takeuchi the Sailor Moon Creator (Наоко Такэути-создательница Сейлор Мун) - лунно-японский стандарт цветного аналогового телевидения, принятый в 1954 году. В 1960 году стал использоваться в США телекомпанией Necrosoft в создании сериала Windows NT (от инициалов Наоко Такэути) для телевизоров марки IBM, имитирующего работу операционной системы.

o_O[править]

В сценариях голливудских ситкомов — обозначение междометия «Ой-ёй» (англ. O-ou). Способы выражения: o_O — восходящая интонация, O_o — нисходящая интонация.

Old beach[править]

Старая пляжь.

OS port, ты мир[править]

Движение, пропагандирующее портирование операционных систем на как можно больше аппаратных платформ и почему-то считающее это проявлением пацифизма.

Oxpaha[править]

  1. Окспаха — индейское племя, обитающее в пустыне Мохаве.
  2. Пах быка с английского.

ØŪæǢÞ[править]

Читается как "эбуаве" и является днём рожденья Ктулху.

Paradontax[править]

Налог на радон в Пенсильвании.

PAL[править]

От рус. Паровоз-Ассистент Лавкрафта. Стандарт аналогового цветного телевидения в поездах, разработанный в 1966 году в Англии для Р'льеха.

Pectopah[править]

«Пектопах» в переводе с языков индейцев окспаха и советту означает «обеденный шатёр» или «место, где много вкусной еды».

Pokemon GO[править]

Секретная программа америкосских спецслужб. Разведывает информацию о секретных объектах следующим путём:

  1. Ставит гадину (опокемона) на территорию с секретным объектом
  2. Сообщает об этом тупому человеку из какого-то там вики-проекта
  3. Тупица ищет гадину, попутно снимая секретные объекты и отправляя всё америкосам
  4. Тупица находит-таки гадину, и, радостный (непонятно отчего), идёт домой, повторно всё снимая.
  5. Голый тупица понимает, что «всё снимать» означало другое, и поспешно одевается, снимая всё на камеру
  6. Америкосы хихикают, рассматривая голого тупицу, пытающегося одеться.

RAR архив[править]

Братская могила для файлов.

Re[править]

Междисциплинарная область знаний, включающая в себя решения таких вопросов, как патч К155ЛА7 под BSD, результат гомосексуализма Неизвестного исполнителя, выборы самого смешного перевода Гарри Поттера и так далее. Является одной из наиболее обсуждаемых тем в FIDO и Инфернете, с большим отрывом опережая Ку:, Re[2]: и Re: Re:.

Reboot[править]

«Куищще» в переводе на английский. Соответственно, «Reboot your computer» означает всего лишь «твой компьютер — куищще».

RISC-V[править]

Экспериментальная версия System V, разработанная «Alcatel-MustDie» для совместимости с терминалами «Судный день» и объемом памяти 0 байт. RISC-V построен на принципе «все - это ядро», в которой пользователь должен управлять системой на китайском языке через магию, удалены init, sh, cp, mv, rm, um, as, cc, kernel panic, консоль, Telnet, SSH и другие системные вызовы.

Robotron[править]

Электромеханический двойник Рейгана. Изготовлен в ГДР.

Rock-n-Roll[править]

Сеть музыкальных ресторанов японской кухни. См. также «Hard Rock Cafe».

Royal Canin[править]

Рояль, заполненный кониной. Используется для контрабанды конины.

Samsung[править]

Первый в мире компьютер. Название произошло, когда Билл Гейтс обозвал Стива Джобса Сунгом.

Second second second[править]

рус. Третья секунда Одно из древних Англо-Вавилонских выражений, образованное на основе «Second second» — вторая секунда.


SECAM[править]

От фр. Système Exactement Contraire aux Autres Modèles (в точности противоположная другим моделям система). Принятый в 1967 году французский стандарт аналогового цветного телевидения, также используемый в других франкоязычных странах, созданный в качестве троллинга систем NTSC и PAL, которые были созданы в англоязычных странах (хотя на самом деле стандарт NTSC был создан на Луне, а не в США, как тогда думали французы). Засунув SECAM-видеокассету в NTSC- или PAL-видеомагнитофон, видео будет проигрываться отзеркаленным вверх ногами задом наперёд с инвертированными цветами.

Shutterstock[править]

Юморист обрабатывал наждачкой электрод полевого транзистора.

SPARC[править]

Главный непечатный орган рабочих, солдатских и крестьянских депутатов, издаваемый Солнцевской братвой на деньги трудящихся. Орган используется для размешивания солярки в больших чанах. От продукции конкурирующих издателей (например, «Вентиля») «Искра» отличается более толстым рабочим концом (т. н. «BIG-Endian architecture»). Впрочем, самоходные мотороллеры одной конкурирующей фирмы также довольно толсты в этом месте. Этимологию слова следует искать в английском слове «park».

Star Trek[править]

«Стартрек» (англ. Startrek, Star Trek) — ежегодный сборник композиций топовых музыкантов, которые занимают первые строчки чартов в самых разных уголках Вселенной.

Trucela[править]

«Клянусь» (миньонск.).

VHS[править]

Правильно - V-H-Ass, т.е., very heavy ass.

Вначале видеомагнитофоны этого формата выпускали с возвратом кассеты вверх, что всех устраивало. Затем придумали возвращать кассету вперёд, отчего она перевешивала, и видеомагнитофон падал. Его заднюю часть пришлось искусственно утяжелять, что и дало название формату.

Westinghouse[править]

Клич, произносимый осами или пчёлами при нападении на бытовку пасечника.

Windows[править]

Основная статья: Windows
  1. Английское наименование программы Дмитрия Нагиева «Окна». Когда Билл Гейтс только начинал разработку своей ОС и ещё не знал, как её назвать, он посмотрел программу «Окна» и решил, что это самое подходящее название, так как ОС обещала быть также очень скандальной.
  2. рус. Окна. Американская фирма занимающаяся остеклением балконов.

WTF[править]

Сокращение от англ. World Trade Facility — Всемирный Торговый Комплекс. До 11 сентября 2001 года размещался в Нью-Йорке в так называемых «башнях-близнецах». Впоследствии был угнан террористами-смертниками, которые с его помощью протаранили пять пассажирских самолётов.

В современном английском языке используется в переносном смысле для выражения крайнего удивления.

WWW[править]

Сокращение от англ. Wow, Wow, Wow! — Ого, Ого, Ого! Придумано Биллом Гейтсом и применяется в Инфернете для классификации порносайтов. В Украине читается как ЭМ до горы ногамы, ЭМ до горы ногамы, ЭМ до горы ногамы!

XML[править]

англ. eXpression with Mathematics and Logics — выражение, в записи которого используются числа и логические значения.

Yamaha[править]

Мотосинтезатор стандарта MSX.

ZzzZzzZzz[править]

  1. Храп по Фрейду
  2. Збагоиздвие во время зна
  3. Zвуки, иzдаваемые Путиным во время сна
  4. см. ZZ Top