Статья проверена участником Edward Chernenko

Олбанский язык

Материал из Абсурдопедии
(перенаправлено с «Албанский язык»)
Перейти к:навигация, поиск
Я олбанский бы выучил. Только за что?
~ Негр преклонных годов

Олбанский йазыгг (не путать с официальным языком Албании) является одним из самых современных языков всемирной сети и официальным языком Олбании. По своему содержанию он относится к падонкафской языковой группе и по всей вероятности произошёл от древнеудаффкомафского языка с элементами словарного запаса из русского языка, заменяющие древнеудаффкомафский мат. На сегодняшний день на олбанском языке говорят около десяти миллиардов жителей Земли и свыше двадцати тысяч гоблиннаф Мордора.

История происхождения[править]

По многим неоднократным сводкам, олбанский язык начал появляться после того как великий древний воин по имени Керкорафф Парусский использовал непонятные восклицания для того, чтобы войти в сумрак и нанести порчу на напавшую на него ведьму в обличии журналистки. Ходят слухи, что Керкорафф использовал удаффкомафский мат, смешанный с языком магии Хогварс для того, чтобы создавать собственные, усиленные заклинания и кидаться ими в своих врагов, что в свою очередь имело воздействие на их произношение. В истории первыми пользователями олбанского языка считались сесодмины и пиривотчеги, навсегда оставившие удаффкомафский говор, но выросшие на нём по легенде Керкораффа.

В 21-м веке олбанский язык стал сильно распространён за границами Республики Удаффком и вошёл в повседневную речь российских школьников, равняющихся на произношение Олбании. И хотя, следуя разногласиям в произношений с Удаффкомом, многие страны стали запрещать практическое использование олбанского языка в органах, что порой доводило вплоть до ссылочного выселения человека «АЙПИ» из страны с визой типа «БАН», пользователи данного языка до сих пор продолжают выходить на сетевые просторы.


Главные языковые отличия[править]

Как и вся падонкафская языковая группа, олбанский язык использует грамматику и фразовое составление русского языка, то есть не может быть переведён на другие иностранные языки без помощи русского. Тем не менее, по своей консистенции олбанский язык схож с белорусским по слышимости и читаемости некоторых слов. В отличие от удаффкомафского, олбанский язык имеет большую сферу применения, хотя бы из-за практического отсутствия в нём матерных слов и выражений.

Ниже следует таблица с некоторыми примерами перевода основных слов и выражений с олбанского на русский язык (заметьте, что пунктуация отсутствует специально):


Олбанский и древнеудаффкомафский Русский современный
превед Здравствуйте!
превед менд Здравствуйте, многоуважаемый страж закона!
кисо куку Как дела?
кагдила Киса! Куку?
пачом холва Простите, сколько это стоит?
ахуеть, дайте две Хорошо, заверните мне парочку, пожалуйста.
кг/ам Мне кажется, что вы берёте слишком дорого за один кило продукта, который и того не стоит. Директор вашего магазина человек хороший, но неправильно инструктирует своих продавцов.
выпей йаду Умри, неумное существо!
ниасилил, моск кончелсо Вы меня извините, но на данном этапе я сильно устал и больше не располагаю силой завершить данное занятие. Позвольте мне отложить его до последующей возможности.
ниасилил, слишкам многа букафф Уважаемый автор слишком углубился в подробное описание предмета статьи, что сделало её слишком громоздкой для быстрого усвоения.
ржунимагу Ваш тонкий юмор меня бесспорно заинтриговал.
пацталом Ваш тонкий юмор меня бесспорно заинтриговал и я просто не могу лишить себя возможности проявления детских шалостей в данной ситуации.
аффтар директор компании, начальник
ниибаццо Мне кажется это не правда
зач0т Хорошо придумано (А вот это мне нравится)
жэсть жесть
медвед семейный родственник
начяльнег подчинённый
пириводчег человек, нe знающий ни одного языка, кроме материнского (а иногда и без «кроме»)
сесодмин волшебник, кудесник и адепт культа Опенсорс
ога согласие
тыц отрицание
ыыы культурный, рафинированный и красиво звучащий смех
жж0ш Ага, вот это смешно.
гоблин переводчик
пейсатель человек, ведущий блог
хуйдожнег человек, делающий коллажи методом фотошопа (или аватарки, иногда)
паэд наркоман
аффтар, пешы исчо Мне нравится стиль вашего пера, когда вы описываете события в вашем блоге, хотя по существу я бы не стал столь сильно акцентировать своё внимание на их насыщенное описание.
падонак друг
друкк подонок
друкк мой крапп Сударь, вы — полный подонок, и ваши руки похожи на клешни краба.
кросаффчег умный, красивый мужчина, в полном расцвете сил
Ктулху Господь Бог!
штрихЪ красивый мужчина, молодой человек
прекольный штрихЪ не только красивый, но ещё и довольно сексуальный в постели мужчина, молодой человек
жосский арешэк (или жжоцкий арешэк), реже жжоцкий арешыг крутой чел
ктулху фхтагн Владимир Владимирович Путин
сотона (также сЪотЪонЪа) компьютерный хакер, редко — Билл Гейтс
аццкий сотона Джордж Буш Младший
Вротмненоги Как удивительно! Превосходно!
Фигассе! Афигеть! Это просто чудо!
Эт домой! Домой! Приношу свои извинения, но мне это не нравится.

Долгота звуков[править]

На олбанском языке введена долгота звуков. Она позволяет подчеркнуть нужную интонацию звучания. Обозначается долгота звуков следующим образом:

Звучание Примеры
[а:] А:фтамабиль, а:тстой, на:чальнег, а:мериканец, га:йдзин, па:донак, па:нидельник? Воло:дарский
[о:] О:тстой, го:пники, о:га, ко:роче
[у:] ху:й
[э:] жэ:сть
[е:] пре:вед,
[ы:] жы:рный,
[и:] ни:гер,

Примеры текстов, записанных с учётом долготы звуков[править]

1. МЫТИЩИ

ПАЦА:НЫ, Я СЕГОДНЯ ШЁЛ КО:РОЧЕ ПО РЫНКУ И УВИДЕЛ БОНА В МАЙКЕ "Я:РУССКИЙ", НУ Я ПОДСКО:ЧИЛ И РЕЗКО ПЕРЕЕ:БАЛ ЕМУ В ЩЩИ С ВЕРТУШКИ И ПОЯСНИЛ ЕГО КРИКОМ "НЕ ЛЮБЛЮ ЗИГ ХАЙЛЬ", ПОТОМУ ЧТО Я УГО:РЕЛ ПО 359, ПАЦАНЫ ДУХ СТАРОЙ ШКОЛЫ ЖИВЁТ ТОЛЬКО В МЫТИЩАХ, ГДЕ ЕБАШАТСЯ ПО ХА:РДКОРУ, ГДЕ ПАЦАНЫ ЖИВУТ ЭНЕ:РГИЕЙ, МОЛОДОСТЬЮ И ЕБУТ СИСТЕМУ В РОТ! ТОЛЬКО МЫТИЩИ 359, ТОЛЬКО ХАРДКОР!!! ЮНИТИ УЛЬТРАХАРДКОР МЫТИЩИ!!! пацаны ебашьте хачей, фу, антиантифу, пидарасню, угорайте на гигах, любите свою Семью, пацанов и Сцену! ГОВОРИТЕ ОТКРЫТО И СМЕЛО ПРЯМО В ЛИЦО! 359!


2. Съешь ещё этих французских булок.

Съешь ещё этих мягких фра:нцузских булок, да выпей же чаю.


3. Лицензия Microsoft Windows 10. По:следнее обно:вление: де:кабрь 2016 г. У:СЛОВИЯ ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛА:ШЕНИЯ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ MICROSOFT О:ПЕРАЦИОННАЯ СИСТЕМА WINDOWS ЕСЛИ ВЫ ПРОЖИВАЕТЕ В СО:ЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ (ИЛИ ЕСЛИ ЭТА СТРА:НА ЯВЛЯЕТСЯ ВАШИМ ОСНО:ВНЫМ МЕСТОМ ВЕДЕНИЯ БИЗНЕСА), ОЗНА:КОМЬТЕСЬ С ПОЛО:ЖЕНИЯМИ О:Б ОБЯЗАТЕЛЬНОМ АРБИТРА:ЖЕ И О:ТКАЗЕ О:Т ГРУППОВОГО ИСКА В РА:ЗДЕЛЕ 10, ТАК КАК О:НИ ВЛИЯЮТ НА: МЕТОД РАЗРЕШЕНИЯ СПОРОВ. Бла:годарим вас за: то, что выбрали Microsoft! В за:висимости от то:го, как вы полу:чили про:граммное о:беспечение Windows, насто:ящий доку:мент является лицензионным согла:шением между (i) вами и изгото:вителем у:стройства или уста:новщиком про:граммного о:беспечения, ко:торый распростра:няет про:граммное о:беспечение вместе с вашим устройством; или (ii) вами и корпо:рацией Microsoft (или одним из ее аффили:рованных лиц — в за:висимости о:т места вашего проживания либо осно:вного места ведения бизнеса), если вы приобрели про:граммное о:беспечение у розничного прода:вца. Корпора:ция Microsoft является изгото:вителем устройств, произведенных Microsoft или одним из ее аффили:рованных лиц, а: также розничным прода:вцом, если про:граммное о:беспечение приобретается непо:средственно у Micro:soft. В настоящем соглашении о:писываются ваши права и условия использования програ:ммного о:беспечения Windows. Изучите полное согла:шение, включая какие-либо допо:лнительные условия лицензии, ко:торые сопровождают программное обеспечение, и условия, включенные по:средством ссылки, поскольку все поло:жения и:меют бо:льшое зна:чение и я:вляются нео:тъемлемой частью применимого к вам согла:шения. Чтобы просмо:треть условия, вклю:ченные по:средством ссылки, вставьте ссылку (a:ka.ms/) в о:кно браузера.

Санкции за «олбанский»[править]

Эксперты из Нижегородского Лингвистического Университета квалифицировали слова владимирских тележурналистов «путинг» («производное Путина» по-олбански, разг.) и «верные путинцы» оскорбляющими честь и достоинство президента России. Слова правоохранительные органы владимирщины заметили с подачи депутата Госдумы от «Единой России» Михаила Бабича в сюжете телекомпании «ТВ-6 Владимир» о предвыборном митинге.

В результате выводов, сделанных нижегородскими лингвистами, материалы дела отправлены столичным следователям. Если следователи из Москвы подтвердят мнение нижегородских толмачей, владимирские журналисты превратятся из свидетелей в обвиняемых по статье 319 УК РФ (до года исправительных работ). «Именем тарабарского короля. Нижегородские лингвисты переводят неполиткорректные журналисткие тексты с олбанского языка»

Основные практиканты олбанского языка[править]