Портал:Ролевая игра/Игра 1/Глава 4

Материал из Абсурдопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Глава 4[править]

Глава 4, в которой путешественники продолжают закупаться снаряжением для похода.

Локация: Рынок, столица Гусляндии[править]

Магазин домашних животных[править]

Торговец животными.jpg

Нэрнир и Чупакамака подходят к магазину

Чупакамака: Наслышана о местной ламе. Давай так. Сначала один разговаривает с продавцом, а другой стоит у стенки сторожит багаж от ламы. А потом меняемся.

Нэрнир: Мы носим всё в рюкзаках, а меч у Букваря был у него на поясе, так что пойдём вместе.

Чупакамака: Ну, ладно. А вообще-то мы уже пришли. :)

Нэрнир и Чупакамака заходят в магазин.

Продавец домашних животных — Нэрниру: Добро пожаловать обратно. Надеюсь, вы не собираетесь возвращать котёнка?

Нэрнир: Нет конечно, смеётся она просто чудо. Я хотел спросить про прививки животных. А моя подруга в этом магазине впервые.

Чупакамака: Здравствуйте.

Продавец домашних животных — Нэрниру: Базовые прививки животным, которые здесь продаются, уже сделаны. Если они подхватят что-то необычное, например, если они укушены грифоновым клещом-гигантом, больным драконьим бешенством, то их лечат жрицы храма.

Чупакамака: А какие-нибудь ещё средства для ухода им требуются? Мазь от блох, от клещей, например? А наш друг купил курицу и крысу, им что-нибудь нужно? А какие-нибудь книги по уходу за питомцами у вас есть?

Продавец домашних животных — Чупакамаке: (кивает на шкаф) Вон целая полка со всякими мазями, выбирайте на здоровье. Мазь от клещей (их у нас нет, но всё равно продаётся), мазь от блох, мазь от солнечных ожогов, зубная паста, разные марки шампуня для разных животных… берите что хотите, 0.5 дукатов штука.

Продавец домашних животных — Чупакамаке: Курицу и крысу можете кормить пшеном. Тюбики из тюков провизии для них — слишком жирно. И будьте осторожны, курицы иногда едят крыс.

Нэрнир — Чупакамаке: Хочешь кого-нибудь из животных?

Продавец домашних животных — Чупакамаке: Вы можете купить моего говорящего попугая за 10 дукатов. Он периодически орёт всякие советы по уходу за другими животными, а также читает случайно выбранные заклинания.

К героям подходит лама и с подозрением смотрит на них.

Чупакамака: *поворачиваясь к ламе лицом, рюкзак за спиной* Ух ты, какое чудесное место, если в нем нет клещей! А блохи есть? И что в принципе может повредить крысе, курице или сервалу? Что они едят друг друга, это понятно, но Кюри — такая умница, что уже подружилась с крысой нашего друга.

Продавец домашних животных: Да они тут с этой крысой постоянно дремали в обнимку. Хорошо, что их купили вместе. С незнакомыми крысами может быть совсем другая история.

Продавец домашних животных: Повредить им могут волки, медведи, орки — и вы же к дракону идёте? Огнедышащие драконы тоже не очень для здоровья, советую мазь от ожогов. Ещё животных могут украсть люди.

Кюри пытается запрыгнуть на спину ламе, но промахивается и падает в ящик с сеном.

Чупакамака: От волков и орков мы их сами спасём. :) А вот от блох и лишая сложнее. Я возьму мазь от паразитов, от блох прежде всего. И мазь от грибка (лишая и тому подобного). Чтобы они их не подхватили. (Нэрниру) Как думаешь, мазь от ожогов брать? Или ты ожоги лечить умеешь?

Кюри вылезает из ящика с сеном и разминает ноги для повторного прыжка.

Продавец домашних животных: Пожалуйста, вот ваша 1 баночка мази от блох и 1 баночка мази от лишая. (забирает 1 дукат)

Чупакамака: Спасибо! Скажите, пожалуйста… а правду говорят, будто вы говорили, что у вас можно купить дракона?

Продавец домашних животных: Теоретически да — я могу сообщить знакомым охотникам, что у меня есть покупатель на дракона, и объявить награду за добычу оного. Но поймают они его или он поймает их — это уж как повезёт.

Продавец домашних животных: Кстати, если этот дракон в горе, к которому вы идёте, окажется драконихой, то привезите мне несколько драконьих яиц. Я за них хорошо заплачу.

Чупакамака: Ух, ты! Значит, драконов всё-таки можно держать как питомцев? Вообще, это не к спеху, вот когда из похода вернёмся, тогда, может быть, у меня будет поместье, в котором хватит места для дракона… Или их в горах держат? А как их приручают? Выводят из яйца? Я тогда точно одно яйцо себе возьму и ещё привезу вам! А что вообще нужно для его содержания?

Продавец домашних животных: Дракон — это разумное существо, возможно, превосходящее человека или челогекко по интеллекту. Его не приручают, а воспитывают как ребёнка. Дракону нужно много мяса/рыбы, чтобы он вырос большим-пребольшим, и свободное пространство для полёта. Молодой дракон не умеет взлетать вверх, но может планировать вниз — поэтому драконы и устраивают свои гнёзда в горах, чтобы им было проще учить молодёжь. Он может жить в помещении, но ему нужна специально обустроенная комната, поскольку в случае простуды может чихать огнём.

С пятой попытки Кюри таки запрыгнула на ламу и заснула на её спине.

Чупакамака: А зачем драконы похищают людей? Неужели они держат их в качестве питомцев?

Продавец домашних животных: Драконы могут похищать людей в качестве еды, слуг (дракону сложно убирать свою пещеру, поскольку у него лапки) или для украшения комнаты с сокровищами — посадить на гору золота и любоваться. Иногда драконы похищают важных вельмож как заложников (требуя у людей дань в виде драгоценных камней и артефактов, на которых драконы любят лежать), а иногда — чтобы привлекать толпы рыцарей, стремящихся спасти прекрасную даму (рыцари весьма питательны).

Чупакамака: Бедная принцесса!

Чупакамака: И всё-таки люди решаются заводить драконов? А ручной дракон может кого-нибудь похитить?

Чупакамака: А на каком языке они разговаривают? С ними можно договориться?

Продавец домашних животных: Похитить? Конечно, может! Когда ваш домашний дракон станет тинейджером, может начать приносить домой принцесс. Как любых разумных существ, драконов можно научить человеческому языку. Родители-драконы учат детей своему наречию, но драконы живут многие тысячи лет и почти всегда изучают языки других народов (не столько по надобности, сколько чтобы убить время).

Чупакамака: А Вы, случайно, не знаете, на каких языках говорит дракон с Драконьей горы?

Продавец домашних животных: К сожалению, нет, мы почти никак не контактировали с этим драконом (до известных событий). В нашем фольклоре есть байка о том, что этот дракон был дружен с дедом короля и даже помог ему победить орков, но это рассказывают детям на ночь, нет никаких доказательств, что это случилось на самом деле.

Чупакамака: Да, мы с друзьями уже слышали историю про дракона и орков. А у вас есть словарь драконьего языка?

Продавец домашних животных: Не думаю, что такой словарь вообще существует. И даже не уверен, что у драконов есть письменность. Они так долго живут, что могут себе позволить передавать друг другу знания устно.

Чупакамака: А кто-нибудь пробовал изучать их язык?

Продавец домашних животных: Не у нас в стране. В родных землях драконов — возможно, его преподают в школе. У нас тут только один дракон.

Нэрнир — продавец: А что насчёт виверн гладит Кюри?

Продавец домашних животных: Это совсем заморские животные. У нас я таких вовсе не видел.

Чупакамака — Нэрниру: Так что насчёт противоожоговой мази? Стоит брать или ты умеешь лечить ожоги?

Чупакамака — продавцу: А вообще какие-нибудь книги про драконов у вас есть?

Продавец домашних животных: У меня есть практические книги по распространённым зверям. Волки, попугаи, ламы. Книги о драконах — скорее художественная литература, чем научные труды (хотя бы потому, что для написания научного труда нужно изучить сотни особей с репрезентативной выборкой). Такие сказки есть в магазине «Всё по 5».

Нэрнир — продавцу: А Вы знаете кто это? Такие похожие на драконов, двуногие, обычно меньше драконов, рептилии. Они водятся по всему материку.

Нэрнир — Чупакамаке: Лучше возьми мазь.

Продавец домашних животных: А, эти крылатые змеюки. К счастью, не имел с ними дела и не могу про них рассказать.

Продавец домашних животных: Зачем вам вообще такие жуткие звери? Если вам нужно боевое животное, то у меня есть вариант получше.

Виверна

Нэрнир — продавцу: А я могу рассказать о них. Они у нас на родине используются, как ездовые животные. Их легко обучать. В отличии от дракона виверна не имеет огненного дыхания, яда или ещё чего. Может в путешествии найдём их яйца, Вам принесём. Их выгодно продавать. И что за боевое животное. Мне просто интересно.

Продавец домашних животных: Обязательно привозите! Если у них нет огненного дыхания — это очень важно для местных (тут повсюду поля).

Чупакамака: Кстати об исцелении. А как так вышло, что у вас лечением занимаются только жрицы храма? У нас, например, есть друидские и магические высшие школы. конечно, там тоже разные факультеты и всего не знает никто, но довольно многому учат всех и ещё разным специальным умениям. Правда, про драконов тоже мало кто знает…

Продавец домашних животных: Базовыми навыками лечения (перевязка ран, всякие пузырьки с обеззараживающими жидкостями и т. д.) обладает много кто (почти все фермеры занимаются скотоводством). Просто у жриц храма есть какой-то навык, которым они это делают неестественно быстро. Поэтому если они есть неподалёку (а в цивилизованных местах они всегда неподалёку, плюс они регулярно путешествуют по отдалённым фермам), то никто не заморачивается самолечением. Наши жители не путешественники и большую часть времени ездят только между своим домом и столицей, отсюда и отсутствие лекарств, которыми можно было бы лечиться в глухом болоте. Тут никто не ходит в глухое болото, вот и весь секрет.

Нэрнир — продавцу: А у Вас в округе есть болотисто-скалистые местности, или скалистые, или густые леса с высокими деревьями?

Продавец домашних животных — Нэрниру: у нас есть густой лес к западу от столицы (он называется Дичайший лес), это почти не тронутая человеком благодать с множеством обычных зверей, таких как оленей или волков. Король недавно издал указ, что туда ходить нельзя, но на чужеземцев это не распространяется. К северо-западу от столицы есть холмистая местность со средней густоты берёзовым лесом. Особых болот у нас нет.

Продавец домашних животных — Нэрниру: Боевое животное… Карл!

Жующая овёс лама отрывается от еды и поднимает голову. Она смотрит на Чупакамаку и Нэрнира с выражением лица злодея из фильмов ужасов, как будто она прямо сейчас доедает последний бутерброд из эльфийского и челогеккского мяса и хочет ещё.

Чупакамака: Лама-лама-ламочка, это глупые разумные существа так шутят…

Чупакамака: А опасные животные у вас водятся? Есть в реках пираньи, электрические угри, ядовитые рыбы и амфибии?

Нэрнир — продавцу: А в том лесу путники не слышали над или в кронах хриплые крики напоминающие карканье и рычание, или может неподалёку пропадали овцы или козы, а рядом не было следов диких зверей, а может находили кусочки гладкой, сброшенной зелёной кожи?

Продавец домашних животных — Чупакамаке: Ядовитые рыбы есть в океане. В стране есть много мелких речушек (с кучей лягушек и так далее), но не около столицы. Между столицей и Дичайшим лесом есть искусственный канал (всего несколько метров в ширину, может быть не отмечен на картах), почти от моря до северных холмов. Он не имеет экономического значения (его использовали для обороны в давние годы, когда на этих землях были войны с орками). Там есть какие-то рыбёшки, но ничего опасного. Через канал есть мосты.

Продавец домашних животных — Нэрниру: Следов сброшенной кожи там не находили, а вообще там много очень странного зверья, особенно в последнее время. Один охотник клялся, что видел мохнатых зверей, которые строили себе дом. Там постоянно что-то рычит и каркает. Около леса нет особых пастбищ — даже до последних событий там были стаи волков, и негоже дразнить их овцами.

Продавец домашних животных — Чупакамаке: Шутки шутками, а ламы с большим подозрением относятся к чужакам, но часть своего стада будут защищать зубами, копытами и устрашающим взором. Даже на вас сработало, а представляете на каких-нибудь трусливых гоблинах, которые попытаются стырить ночью ваш багаж.

Нэрнир — продавцу: Понятно. Если обнаружим виверн, то может их яйца принесём и, или самих виверн. Но это если найдём их. Хммм… (Чупакамаке): Куда теперь направимся? Или ты кого-то хочешь купить сейчас здесь? Если да, то кого?


Чупакамака — продавцу: Я верю. Ещё бы. Эта лама у нашего друга чуть меч не отобрала! Только мне жалко зверей для боя использовать. Звери, по-моему, должны жить в лесу, на свободе. Или, в крайнем случае, в подходящих для этого поместьях, где они бы чувствовали себя на воле…

Продавец домашних животных: Ну для начала, лама — это не то животное, которое для боя «используют». Вы берёте её с собой, и в случае необходимости она бьётся сама, потому что хочет. А Карл — это и вовсе маленький четвероногий бог войны.

Чупакамака — продавцу: Ага, слышала. Ему ещё планету посвятили, такую красную.

Чупакамака: Нэрнир, ну, ты советуешь мазь от ожогов… дай подумать… (продавцу) Пожалуйста, дайте нам ещё 2 баночки мази от ожогов.

Продавец домашних животных: Пожалуйста.

Чупакамака купила 2 баночки мази от ожогов, потратив 1 дукат.

Нэрнир — продавцу: Хотите я Вам дам кое-что? Вот Порывшись глубоко в рюкзаке Нэрнир находит то, что сразу не нашёл — карточку с изображением виверны! Держите протягивает карточку, это карта с адресом одного разводчика виверн. У нас он продаёт их дёшево, хотя я почему-то забыл купить себе. Вы сможете продать их дороже, а доставка не займёт много времени — у них есть портал, главное указать свой точный адрес и с письмом прислать оплату (цены указаны на карточке).

Чупакамака: А лама хорошая. Только мне бы лучше дракона… К тому же у нас деньги вышли, а мы ещё не всё для похода купили.

Продавец домашних животных — Нэрниру: Ух ты, спасибо большое. А хотите скидку на ламу? Отдам за 20 дукатов вместо обычных 30. При условии не возвращать её обратно.

Нэрнир — Чупакамаке: Будешь потом брать или виверн подождём?

Чупакамака — Нэрниру: У меня только 5 дукатов осталось. Да и с остальными посоветоваться надо.

Продавец домашних животных: Кстати, лама — вьючное животное. Путешественники везут много груза, а лама поднимает как минимум 7 продуктовых тюков.

Чупакамака: А ослик сколько поднимает? Наши друзья подумывали об ослике…

Продавец домашних животных: Ослик поднимает 3-4 тюка, смотря как привязать.

Чупакамака: Понятно. Нам надо посоветоваться с остальными.

Нэрнир — продавцу: Кстати, за сколько Вы собираетесь продавать виверн?

Никелевый Кот: Какая цена на виверн написана на карточке?

Цена на карточке указана не в гусляндских дукатах, и курс обмена неизвестен.

Продавец домашних животных — Нэрниру: Пока не знаю — нужно опросить потенциальных покупателей, оценить будущий спрос… Вдруг их каждый фермер захочет купить, тогда надо будет поставить цену побольше, а если они мало кому будут нужны — то поменьше.

Чупакамака: Чуть не забыла. А ядовитые насекомые у вас водятся? Или просто сильно кусачие?

Продавец домашних животных: У нас в лесах бывают пауки-гиганты (немного ядовитые, но их укус не смертелен для взрослого человека/эльфа/челогекко — несколько часов будет кружиться голова, а у некоторых укушенных из рук сочилась паутина). Некоторые заводят их как домашних животных — в основном чтобы пугать гостей, ведь эти пауки совершенно бесполезны в хозяйстве. Они едят мух и других мелких насекомых. Ещё из немного кусачих насекомых могут попасться муравьи (не очень большие, если не располагаться лагерем на муравейнике — то не проблема), они могут забраться в запасы еды и понадкусывать всё понемножку, но внутрь герметичного тюка из магазина провизии они забраться не могут. А из много кусачих — дикие пчёлы и осы, но опять же их ульи висят на деревьях, и просто прогуливаясь по лесу, можно не столкнуться с ними вовсе.

Чупакамака: Понятно, спасибо. Что-то я ещё хотела спросить… А, вот: наш друг интересуется, почему курица оставляет столько белых пятен. Мы видели одну старую карту, и такое впечатление, что герои перемещались скачками.

Продавец домашних животных: Курица не запоминает те части путешествия, во время которых она спит.

Чупакамака: Понятно.

Чупакамака — продавцу: Ну, что же, спасибо вам большое! Насчёт ослика или ламы мы, может быть, ещё зайдем. Всего доброго.

Нэрнир заходит в магазин.

Нэрнир: Здравствуйте! Что у Вас нового? Я хотел бы задать некоторые вопросы…

На этот раз в магазине домашних животных, кроме продавца, присутствует Советник короля (которого Нэрнир уже видел на аудиенции), который листает бумажки с какой-то документацией.

Продавец домашних животных: Добро пожаловать вновь! Моя лама по вам скучала.

Нэрнир — советнику: Приветствую. Что Вы здесь делаете? Хотите купить кого-нибудь? Или занимаетесь инспекцией?

Советник короля: Изучаю статистику по этим вашим вивернам. Определить экономическую целесообразность импорта, установить ставку ввозных пошлин, всё такое.

Нэрнир — советнику: Помочь Вам? Или посоветовать что-нибудь? Я знаю некоторые хитрости, которые Вам пригодятся.

Советник короля: Покамест нет, у меня тут 40 страниц отчёта, который я должен изучить лично. Я уже почитал про характеристики виверн, и в плане полезности выглядят они неплохо. Но в Гусляндии живёт более сотни видов разных животных. Надо убедиться, что эти виверны не съедят каких-нибудь малозаметных жучков, необходимых для сельского хозяйства, и не повлекут экологической катастрофы.

Нэрнир — советнику: А как вы собираетесь использовать виверн?

Советник короля: Возить товары с ферм в столицу, или как сторожевых животных. Опять же, все эти задачи вполне успешно решаются уже сейчас — кроме всего прочего, я должен убедиться, что кони и собаки не пойдут на мясо от ненадобности. Изучаю все факторы и потенциальные угрозы, чтобы потом доложить королю.

Нэрнир — советнику: Ну у меня есть некоторые предложения:

  • Виверны могут использоваться для перевозки ценных грузов.
  • Виверны могут использоваться вместе с собаками для сторожки — собаки будут нападать снизу, а виверны атаковать с воздуха.
  • Виверны могут использоваться как боевые животные и поддержка стражи.
  • Виверн лучше всего кормить мясом, рыбой, птицами и грызунами.

Советник короля: (записывает в блокнотик) Очень хорошо, я расскажу королю.

Одна из волшебных куриц в лавке проснулась при словах «кормить мясом, рыбой и птицами» и укоризненно посмотрела на Нэрнира.

В магазин зашла старшая монахиня храма.

Старшая монахиня — продавцу: Я куплю вот этого ослика для нужд храма. (указывает на единственного ослика в магазине)

Нэрнир — монахине: Здравствуйте. А зачем Вам нужен ослик? И что Вы думаете о вивернах?

Старшая монахиня: С помощью нашей Богини, в саду и на полях около храма мы выводим новые, более живучие и процветающие сорты растений, приносящие больше ягод и фруктов и вселяющие радость в людей и животных. Мы используем осликов, чтобы развозить их семяна по всей стране. Это особенно важно сейчас, когда глава нашего храма, отец Плутоний, очень болен и не может производить традиционный ритуал плодородия.

Старшая монахиня: По поводу виверн я и мои сёстры думаем, что любое живое существо имеет право на счастье, каким бы уродливым оно ни было.

Нэрнир: Ну мне кажется виверны весьма красивы. Что же, удачи Вам с семенами. А я пока пойду.

Нэрнир заходит снова.

В магазине присутствуют продавец и советник короля, но монахиня уже ушла. Однако её всё ещё видно в окно, она стоит на рыночной площади со своим свежекупленным осликом и разговаривает с прихожанами.

Нэрнир: Уф. Ещё раз здравствуйте. Какие у Вас есть вьючные животные?

Чупакамака Здравствуйте. * с грустью смотрит на сову *

Продавец домашних животных: У меня есть вот эта прекрасная лама.

Советник короля не сдержал смешок и немедленно отошёл вглубь магазина.

Нэрнир — продавцу: В чём подвох?

Продавец домашних животных: Никакого подвоха. Это хорошее, годное животное. Всё, что о ней говорят — это неправда. (подходит к ламе и чешет её за ушком)

Нэрнир — Чупакамаке (шёпотом): Ты хочешь сову? Попробуем сбить цену? Или что?

Нэрнир — Чупакамаке: Я кстати могу понести мази для животных и лопатку.

Чупакамака — Нэрниру: (тихо) Тут дело уже не в «хочу» и даже не в «кто нужнее», а кого мы сможем содержать в дороге. Вьючное понесёт тюки с едой для себя и для нас. Ладно, давай спросим про осла. А денег у меня 2 дуката, без Рудольфа не справимся теперь. А мази я тебе уже предлагала, бери, конечно, и от блох, и от лишая, а от мазь ожогов разделим, чтоб не класть в один рюкзак.

Чупакамака А что говорят? Я слышала, что все её в магазин возвращают — это неправда?

Продавец домашних животных: К сожалению, правда. Но с этой ламой всё в порядке. Не в порядке всё у любителей купить ламу как вьючное животное, сходить с ней в длительный поход и потом попытаться вернуть все уплаченные за неё деньги, когда она уже им послужила и больше не нужна. Это магазин, а не пункт бесплатной аренды, и я был вынужден пожаловаться страже.

Нэрнир — Чупакамаке: Монашка хочет купить ослика для благих целей. Можем взять ламу. Но я не уверен. И надо спросить в чём её обвиняют. Вот ты и займись этим, а я пока займусь дрессировкой.

Нэрнир учит Кюри команде Ползком.

Прижимаемая к земле Кюри послушно ползёт за кусочком курицы.

Чупакамака * проникается жалостью к ламе и пытается почесать её за ушком *

Нэрнир — Кюри: Молодец (чешет Кюри за ушком)!

Лама жуёт какое-то зерно и смотрит на героев непроницаемым покерфейсом, но позволяет Чупакамаке почесать себя за ушком без каких-либо жертв среди присутствующих.

Чупакамака А ослики у вас ещё остались?

Нэрнир — Продавцу: У вас в городе водятся голуби?

Чупакамака — Нэрниру: Не отвлекайся. Там на площади полно голубей, а сейчас мы спрашиваем про вьючных животных.

Продавец домашних животных — Чупакамаке: Только что забрали последнего! Вон та добрая леди его купила. (показывает в сторону открытого окна. На рыночной площади стоит монахиня с осликом. Она разговаривает с Ловким Бобом)

Чупакамака (в приступе вредности) Я смотрю, тут все добрые. Дракон добрый, монахини добрые, а уж Ловкий Боб такой добрый — просто загляденье. Такие цены у него, что у нас почти совсем денег не осталось после похода к нему. Но добрее всех Король, который платит неустойку каждый раз, как покупатели возвращают ламу. Или про неустойку нам наврали?

Продавец домашних животных — Нэрниру: Водятся, тысячи их. Не лучший корм для котёнка, по моему мнению…

Нэрнир — Чупакамаке: Просто хотел потренировать Кюри. И я думаю можно купить ламу. А (поглаживает ламу по спине)?

Нэрнир — Продавцу: Я не для корма для Кюри, я как тренировку навыков охоты и команды Взять.

Продавец домашних животных — Нэрниру: Это же сервал. После того, как она возьмёт голубя, корм произойдёт естественным образом.

Нэрнир — Чупакамаке: Ну ладно… Но она хорошая. Я не зря её у Вас купил.

Чупакамака * Поглаживает ламу * (Нэрниру) Хорошая. Только у нас столько дукатов нет… (Ламе) Ты хорошая, да? Как тебя зовут, кстати?

Продавец домашних животных — Чупакамаке: Король, добрая душа, пытается решать все конфликты деньгами. Нечистые на руку об этом знают и пользуются. Бросил бы он их в темницу хоть раз — не возвращали бы.

Советник короля (возвращаясь из отдалённой части магазина): Это, кстати, правдоподобно. Я уже предлагал ввести запрет на возврат товаров, купленных более 5 дней назад, но король не поддержал.

Продавец домашних животных — Чупакамаке: Эта лама мальчик, его зовут Карл.

Чупакамака Не, в темницу это недобро как-то. А закон о жестоком обращении с питомцами у вас есть? Вот, если мы спасём принцессу, я стану канцлерин (или как у вас это называется) и непременно введу такой закон.

Нэрнир — Чупакамаке: Может у Лливарха одолжим? Лама то хорошая а её никто не берёт. Жалко её, она ведь хорошая. (Продавцу): Хорошая у Вас лама, жаль что у нас не хватает на неё денег.

Чупакамака — Ламе: * идиотски влюблённым голосом * Карл, Карл, хороший мальчик, умный мальчик, ласковый мальчик…

Советник короля — Нэрниру: Можно вас на пару слов? (выходит из лавки на рыночную площадь)

Нэрнир — советнику: Конечно.

Нэрнир — Чупакамаке: Подожди я скоро вернусь.

Чупакамака — Ламе: * идиотски влюблённым голосом * И музыку ты любишь, да? Тебе Бетховен нравится?

Лама нюхает тюк с едой.

Нэрнир и советник короля выходят на рыночную площадь, чтобы присутствующим в магазине не было слышно их разговора.

Нэрнир — Советнику: Вы что-то хотели спросить?

Советник короля — Нэрниру: Одолжить вам 20 дукатов на ламу? По возвращению из путешествия — вернёте (если вас не съест дракон). На одном условии: эта лама не должна вновь оказаться в этом городе.

Нэрнир — советнику: Ну можно. Но что конкретно значит не оказаться? Не приближаться к людям? А если после путешествия окажется, что лама не плохая и мы это подтвердим? А возвращать её не будем.

Советник короля — Нэрниру: Моя задача — сделать так, чтобы у короля больше не было из-за неё головной боли. Перевоспитаете вы её, увезёте в заморские края или съедите на ужин — реализацию оставляю вам. Главное, чтобы к королю больше не приходили по поводу этой ламы. Можете ли вы это сделать?

Нэрнир — советнику: Мы постараемся.

Советник короля: Вот ваши 20 дукатов. Не забудьте потом вернуть, это не из казны, а из моего кармана.

Нэрнир получил 20 дукатов. Советник короля уходит.

Чупакамака — Ламе: Что, Карл, проголодался? Или на пилу смотришь? Напевает:

Из края в край вперёд идём
И лама наша с нами
Под вечер кров себе найдём
И лама наша с нами

А хочешь, я тебя тюбиком угощу?

Лама ложится на землю, подбирая под себя все четыре ноги.

Чупакамака — продавцу А можно его тюбиком угостить?

Продавец домашних животных — Чупакамаке: Конечно, это же стандартный тюк, не навредит. Главное всякую магию на неё не накладывайте. Один покупатель уже прочитал на ней свиток…

Чупакамака — продавцу: Не идентификации, случайно? А то мы хотели попробовать, может, свиток скажет, как за ним ухаживать.

Чупакамака — Ламе: Давай, Карл, нажми копытом вот сюда и будет тебе вкусный тюбик…

Лама понимающе жмёт копытцем на кнопку, и из тюка выпадает тюбик.

Продавец домашних животных: Пробуйте на здоровье, но только после покупки. Магия на некупленных животных — вдруг они от этого испортятся? Как я их потом продам?

Продавец домашних животных: Вроде бы именно идентификации. Сначала он был очень доволен и рассказал, что на этой ламе хорошо заживают раны. Но потом побелел и убежал. Так и не купил.

Чупакамака — Ламе: Умница, Карл! Ты уже всё знаешь… (Продавцу) Нет, от этого никто и ничто не портится. Свиток просто сообщает информацию о предмете или живом существе… А правда, у него такой преданный взгляд?

Чупакамака отвинчивает крышечку у тюбика и кормит Ламу

Продавец домашних животных: Да, он очень преданный! Раньше он принадлежал фермеру с восточных полей и всегда был верен своему хозяину и стае. Пару лет назад фермер пропал при таинственных обстоятельствах, и бесхозная лама попала ко мне. Охраняет магазин от воров и всё такое. Но сидеть в магазине ему плохо, ему нужно гулять по дорогам и лужайкам.

Чупакамака — продавцу: А хотите, мы вместе активируем такой свиточек и прочитаем всё, что он знает про Карла?

Продавец домашних животных: Любые свитки только после покупки. Желательно на улице, а то эти свитки подозрительно светятся, а у меня тут сено. Загорится ещё.

Чупакамака Куда это Нэрнир запропастился? Небось тренирует свою Кюри на голубях. А ведь хотел спросить у вас что-то важное… Так называемые разумные существа совсем глупеют, когда заводят питомца — правда, Карл? * почёсывает Ламу за ушком *

Чупакамака О! Я вспомнила, что мы хотели спросить. А на какие артефакты драконы меняют пленников? Вы, кажется, что-то говорили о предметах, на которых драконы любят лежать?…

Продавец домашних животных: Драконы любят золото, драгоценные камни, ювелирные украшения, а также красивого вида минералы, даже не обладающие особой денежной ценностью.

Входит Нэрнир.

Чупакамака Нэрнир, лёгок на помине! А я хотела проверить Карла свитком, но…

Нэрнир — Чупакамаке: Проверяй! Чего ты ждёшь? Выйдем на улицу и используем свиток. А?

Чупакамака — Нэрниру: Продавец не разрешает. Говорит, только после покупки. А что от тебя советник хотел?

Нэрнир — Чупакамаке: На (даёт 20 дукатов Чупакамаке). Купи ламу если хочешь. Я пока схожу в магазин свитков.

Чупакамака — Нэрниру: Спасибо, Нэрнир.

Чупакамака — Ламе: Скажи-ка, Карл, как ты относишься к дальним походам?

Карл поднял вверх уши и оживился. От любви к дальним походам или от желания поесть волков и орков — не уточняется.

Чупакамака — продавцу: А как, по-Вашему, ему будет хорошо в походе?

Продавец домашних животных: Конечно! Они любят солнце, гулять, скакать, щипать травку. Ему там будет гораздо лучше, чем в магазине.

Чупакамака — продавцу: Но ведь придётся тащить тяжёлый груз, а может быть, встречаться с разбойниками и прочими опасными существами. В походах не так много времени остаётся на скачки и щипание травки.

Продавец домашних животных: Ламам нравится тащить груз и встречаться с разбойниками и другими опасными существами. Не нравится такая встреча разбойникам и опасным существам. А пощипать травку можно и на привале, в том числе лёжа.

Чупакамака — Ламе: Карл, а с нами ты бы пошёл?

Лама безмолвствует.

Чупакамака — продавцу: Мы бы взяли Карла с собой. Только, к сожалению, у нас уже далеко не 30 дукатов. Хотя… Вы, кажется, в прошлый раз говорили что-то про скидку?

Продавец домашних животных: О, да. Ваш товарищ рассказал мне интересную информацию по поводу этих ваших виверн, поэтому вы можете купить ламу со скидкой — всего за 20 дукатов.

Чупакамака — продавцу: А как за ним ухаживать? Где пасти? Нужна скребница или ещё что-то?

Продавец домашних животных: Его нужно периодически стричь, если зарос (сейчас ещё рано). А травку он сам будет есть по дороге, если она придётся ему по нраву. Если не будет ничего есть, то поко́рмите его спрессованным зерновым супом-пюре из тюбиков. Он любит это дело.

Нэрнир заходит.

Нэрнир: Уххх. Это было сложно… Ты не купила ещё ламу, Чупакамака?

Чупакамака Как раз собираюсь. Ты не против?

Нэрнир: Не против. Такой сейчас бой был! Жаль ты пропустила.

Чупакамака — Нэрниру Давай, возьмём Карла и пойдём искать ночлег. А про бой по дороге расскажи.

Чупакамака — продавцу: Мы берём Карла!

Продавец домашних животных: Пожалуйста. Уверен, вам понравится!

Чупакамака купила ламу за 20 дукатов.

Нэрнир: Теперь давай проверим на нём свиток.

Продавец домашних животных: Всякую магию — вне помещения, пожалуйста. У меня тут сено, загорится ещё.

Нэрнир: Конечно.

Чупакамака — продавцу: До свидания. И спасибо Вам за всё.

Чупакамака — Ламе: Ну что, Карл, пойдём с нами…

Нэрнир выходит на улицу вместе с Чупакамакой и Карлом.

В закрывшейся за спиной героев двери магазина поворачивается ключ, тут же захлопывается и ранее открытое окно магазина. Задержавшись немного у входа, герои слышат звуки торжествующего хохота и открываемой бутылки шампанского.

Нэрнир — Чупакамаке: Ну давай!

Чупакамака — Нэрниру Зачем? И так видно, что он хороший!

Нэрнир: Узнаем его способности и особенности. Ну давааай. Ну?

Чупакамака — Нэрниру Ладно. Только если свиток ничего особенного не скажет, вы потом купите ещё. * Достаёт свиток * Хватайся за уголок, послушаем вместе.

Чупакамака и Нэрнир хватаются за свиток и активируют его.

Свиток идентификации искрится и дрожит в руках Чупакамаки, как будто его цель обладает магической сопротивляемостью и свиток против этого усердно борется. Наконец свиток побеждает и озаряется таким же светом, как когда продавец пробовал его на музыкальной пиле. О ламе становится известно следующее:

  • Особенности: бессмертие, сверхчеловеческая сверхламская сила, регенерация (полученные ранения быстро заживают);
  • Имя: Карл (настоящее имя: Баазар);
  • Вид: лама, вьючное/сторожевое одомашненное животное (настоящий вид: высший демон);
  • Предыстория: Тысячи лет назад на этой земле правил жестокий демон хаоса и разрушения, который совершал множество зверств, включая жертвоприношение челогекко. Со временем силы добра победили и рассеяли злых созданий, но сам демон (сокрушённый и скованный цепями) был практически бессмертен, и хотя добрые волшебники пытались его уничтожить, всей их магической мощи оказалось недостаточно. Поэтому они превратили его в ламу и стёрли ему память. Прожив тысячи лет в облике ламы, он необратимо забыл свои демонические корни и стал обычной (хотя и сверхъестественно долгоживущей) ламой. Он даже перестал быть злым, оставшись, однако, не добрым и не злым созданием хаоса. За сотни лет среди людей он где только не побывал — иногда участвовал в великих сражениях в качестве боевого животного, иногда охранял овец, а иногда его шерсть стригли на подушки. Большинство его хозяев знать не знали его истинной природы.
  • Снять заклинание превращения: маловероятно по причине недостаточного интеллекта у тех, кому это покажется хорошей идеей.
  • Состояние здоровья: возможно, в организме этой ламы чего-то не хватает, скорее всего мозгов.

Ярко светящийся свиток идентификации погасает и становится пустым листом.

Нэрнир: Ох, ё…

Чупакамака потрясённо молчит

Рудольф: Хе-хе. Красиво.

Никелевый Кот: Отсылка к Времени приключений?

Нэрнир: Что с этим будем делать?

Чупакамака Э… Если ему стёрли память, значит, он фактически заново родился. Стал новым существом, начал новую жизнь… Вот что. Давайте не называть его старым именем. Будем звать его Карл, Карик, Калле.

Чупакамака А насчёт расколдовывания подумаем потом. Некоторые существа куда лучше в виде животных, чем в виде разумных тварей. Так что сначала надо узнать историю его э… предшественника… Да, прошу прощения у всех. Я с самого начала заподозрила это. Но потом… у него был такой преданный взгляд… да, Карл?

Нэрнир: Ладно пойдём пока в таверны с остальными, потом подумаем, что с этим делать. Или к монашкам пойти. Или к королю.

Чупакамака Ну, давайте пойдём к остальным.

Магазин продовольствия[править]

Нэрнир заходит.

Нэрнир: Здравствуйте. У Вас есть зерно? Подходит оно курам и крысам для питания?

Продавец провизии: Различные зерновые культуры (пшено, рис) есть в обычных тюках. Нажмите на кнопку лапкой курицы или крысы, и оно выдаст тюбик с подходящей едой для этих животных.

Нэрнир: Давайте 5 тюков.

Луна Цедрейтер: СТОП! Нас осталось 5 героев. И только 4 выносливых (сособнух нести тюк). И уже есть 2 тюка (один, правда, у Лливарха).

Нэрнир: Погодите я подумаю над покупкой.

Никелевый Кот: Что? Остальное есть. А воду или сок купим.

Луна Цедрейтер Можно оставить один тюк Лливарху и Джону Томсу, пригодится в дороге. А нам взять ещё один. Вода может быть в фонтанчике, какие для таких целей строили в городах (а может и не быть).
Луна Цедрейтер Тюки можно нести по очереди (2 несут, 2 отдыхают) или 4 выносилвцам нести по тюку. Но двум из нас с выносливостью менее 10 (7, 8) трудно бежать или сражаться, не бросив тюк. А вот Букварь и Иван смогут. Тюка хватает 5 пользователям на 2 недели. Нас 5 героев и 3 животных = 8…

Продавец провизии, снимавший тяжёлые тюки с полок и переносивший их к двери один за другим, останавливается на третьем тюке и вытирает пот со лба.

Продавец провизии: Да, я как раз хотел спросить, как вы собираетесь их отсюда унести в одиночку.

Нэрнир: Давайте 3 тюка. А понесу не я. Понесут мои выносливые друзья.

Продавец провизии: Пожалуйста, вот ваши 3 тюка. До двери я их донёс, дальше уж как-нибудь сами.

Нэрнир купил 3 тюка с провизией, потратив 3 дуката.

Чупакамака: Ой-йо… сколько еды… Зови Букваря с Иваном, я больше одного тюка не подниму. Вообще-то, я могу наловить насекомых, да и крысе червяков и жучков наловить — всё ж экономия.

Нэрнир передаёт 2 тюка Букварю и один Чупакамаке.

Продавец провизии: Да просто купите коня или слона в магазине животных и везите на нём. Кто на своей спине возит тюки, право слово.

Нэрнир: Мы и собираемся.

Чупакамака — Нэрниру Только не слону! Он больше 100 кг не осилит. А ослики в магазине ещё остались?

Луна Цедрейтер Я, в отличие от героини, не думаю, что ослик — хорошее вложение капитала

Funcold в жизни возможность носить тяжести не зависит только от выносливости, но и от силы и ловкости. Автоподбор заказал уже! Амбиции! Э…?

Иван:Давайте я что-нибудь понесу, если вам тяжело.

Магазин «Всё по 5 дукатов»[править]

Спустя время в магазин «Всё за 5 дукатов» входит Рудольф, который хочет прикупить себе оружие.

Рудольф: Здравствуйте. Я хочу купить себе лук и стрелы. Мне сказали, чтобы я зашёл к вам. Что вы можете мне показать?

Продавец: Охотничье снаряжение — на этой полке. (показывает на 80 коробок с охотничьими и спортивными луками из разных материалов — разной древесины, материала тетивы, большие луки, детские луки, а также уйму больших и маленьких коробок с разными стрелами) Также есть колчаны, вмещающие до 50 стрел. Каждая коробка стоит 5 дукатов, независимо от того, что в ней. (указывает на другую полку) Есть коробка с пятью мишенями, также есть манекен из сена.

Рудольф: Я так понимаю, что боевого лука мне здесь не найти… Допустим, я хочу посмотреть охотничий лук. Какие модели вы могли бы мне посоветовать?

Продавец: Увы, я ни черта не разбираюсь в оружии. У меня тут 100 полок и 5000 коробок с разными вещами, и моя работа читать этикетки тем, кто не умеет читать.

Рудольф: Ладно, я вас понял. В таком случае, не могли бы вы поискать луки из красного дуба или берёзы?

Продавец: Вот эти луки из берёзы. На этом (читает этикетки) тетива из растительных волокон, на этом — из сухожилий, на этом — из шёлка.

Рудольф: Я могу проверить натяжение лука с сухожильной тетивой?

Продавец: Пожалуйста.

Продавец снимает коробку с полки, открывает её и передаёт лук Рудольфу.

Рудольф: Благодарю.

Рудольф берёт лук в руки и натягивает тетиву, чтобы проверить её надежность. Опыт подсказывал ему, что сухожилие хорошо подойдет ему в умеренном климате Лепронда, хотя и придется остерегаться сырости.

Рудольф: Хорошо, мне этот лук нравится. Ещё один вопрос — у вас, случаем, нет луков с кишечной или сыромятной тетивой?

Продавец погружается в изучение этикеток, и на мгновение кажется, что он утонул в бескрайних коробках. Наконец он достаёт две из них.

Продавец: Тисовый лук с сыромятной тетивой. И берёзовый с сыромятной тетивой. (открывает обе коробки) Попробуйте, какой лучше подходит.

Рудольф берёт берёзовый лук и натягивает тетиву. Несмотря на то, что берёза гнулась хуже тиса, Рудольфу важнее долговечность в условиях длительного путешествия.

Рудольф: Отличный лук. Сразу видно, что на совесть сделан. Беру. А что насчёт стрел?

Рудольф купил берёзовый лук с сыромятной тетивой за 5 дукатов. Продавец упаковывает два других лука в коробки и ставит их на прежнее место.

Продавец: В этой коробке 200 стрел с металлическим наконечником. Если не ехать на войну, то должно хватить надолго. Можете купить один из колчанов (кивает на коробки, которые показывал ранее) либо просто напихать их в рюкзак.

Рудольф: Я пока что не собираюсь устраивать геноцид, поэтому мне должно хватить стрел — по крайней мере, я на это надеюсь.

Рудольф: Ладно, упакуйте мне и эту коробку. Вот деньги.

Продавец: Пожалуйста.

Рудольф купил коробку с 200 стрелами за 5 дукатов.

Рудольф: Спасибо, до свидания.

После покупки оружия, Рудольф вышел из магазина и ушёл в неизвестном направлении.

Чупакамака заходит в магазин

Чупакамака: Здравствуйте. Какие у вас есть товары для путешественников? Есть ли у вас какой-нибудь небольшой топорик? Имеется ли какой-нибудь набор типа фляжка+ложка+ножик?

Продавец впадает в безудержное рытьё в коробках.

Продавец: Есть топорик для кухни, (смотрит другую коробку) топорик для деревьев, топорик для зомби. А в этой коробочке три литровые фляги. В этой коробке — набор из двух ножей, один для хлеба, другой для мяса.

Чупакамака: Я возьму топорик для деревьев.

Продавец: Пожалуйста.

Чупакамака купила топорик для деревьев за 5 дукатов.

Нэрнир заходит.

Нэрнир: Здравствуйте. У Вас есть хна? А плетёные корзины с крышками?

Продавец: Вот такая коробочка с хной (показывает). Есть также другие краски. Есть корзины из лозы для пикника, с крышкой, такие подойдут?

Никелевый Кот: Может ли поместиться курица в эту корзину?

В эту корзину могут поместиться 2 курицы.

Нэрнир: Беру (часть потраченных денег Джон Томсовы)!

Продавец: Вот ваша хна и ваша корзина для пикника. Приятного аппетита.

Нэрнир купил коробочку с хной и корзину для пикника, потратив 10 дукатов.

Магазин свитков[править]

Продавец свитков.jpg

Нэрнир заходит.

Нэрнир: Здравствуйте, Вы можете изготовить свитки на заказ?

Продавец свитков: Могу, в рамках магически возможного. Я неплохой магический аптекарь. Что этот свиток должен делать?

Нэрнир: Это должен быть свиток прохождения через огонь

Продавец свитков: Какой принцип работы свитка вам нужен? Гасить горящий огонь? Создавать вокруг человека вихрь ветра, который не позволит огню приблизиться? Сделать человека устойчивым к высоким температурам?

Нэрнир: Давайте второй вариант.

Продавец свитков: Я могу написать такой свиток за 2 дуката, но мне понадобится особый ингредиент — не менее 200 грамм огнекорнеплода. Как вы знаете, свитки могут использовать не только владеющие магическими искусствами (иначе бы свитки магии ветра могли использовать только маги ветра, а свитки невидимости — только воры и архимаги) — это потому, что свиток содержит не только текст написанного заклинания, но и заряжен необходимой магической энергией (которая полностью тратится, когда свиток применяют) и пропитан ингредиентами, необходимыми для обряда. Мне понадобится испарить отвар огнекорнеплода, чтобы зарядить необходимый вам свиток. Огнекорнеплод растёт на полях монастыря к северу от города.

Нэрнир забирает себе лопатку.

Нэрнир: Я потом принесу Вам.

Нэрнир отправляется на поиски Хроноса и идёт на причал.

Площадь посреди рынка[править]

Нэрнир замечает, что кто-то на другой стороне рынка машет ему рукой. Это одна из монашек — та же самая, которая спугнула его ранее. Она не использует каких-либо чар, которые бы заставили Нэрнира подойти. Кроме того, Нэрнир помнит предостережение Чупакамаки о том, что монашек нужно обходить стороной.

Нэрнир подходит к монашке, но не на близкое расстояние.

Нэрнир — Кюри: Если я буду под магическим воздействием, сделай Кусь и я приду в чувство.

Молодая монашка — Нэрниру: Я хотела извиниться за то, что отослала тебя прочь. Воля нашей Богини в том, чтобы когда мы беседуем с нуждающимся в нашей помощи, мы слушали его со всем вниманием. Поэтому когда мы с кем-то уже разговариваем и другой человек подходит с иными вопросами, то волею Богини он понимает, что сейчас не лучшее время, и возвращается к своим делам. Мы всегда подходим к этому человеку после, чтобы убедиться, что нуждающийся в помощи всегда её получит.

Рудольф подходит сзади к Нэрниру и с подозрением смотрит на монашку.

Рудольф — Молодой монашке: Какое благородство. Если человек, допустим, в смертельной опасности, то он должен пойти восвояси, потому что человек, который может помочь, занят помощью другому человеку, менее нуждающемуся в помощи?

Молодая монашка — Рудольфу: Твои сомнения понятны, добрый путник, но мы всегда чувствуем, если человек действительно находится в смертельной опасности. Спасение человеческой жизни всегда превыше любых правил храма.

Рудольф — Молодой монашке: А спасение заблудшей души, по-вашему, не столь важно, чем спасение жизни? Или же душа и все высокое, что с ней связано, никакого отношения к любви не имеет?

Молодая монашка — Рудольфу: Душа не может быть потеряна по-настоящему. Ошибки и сомнения иногда приводят в тёмные места, но мы в храме Богини Любви верим, что всегда можно найти путь обратно.

Монашка рассматривает котёнка и искусанные руки Нэрнира.

Букварь Иваныч — крысе: Грызи! (попытка научить крысу трюку)

Крыса грызёт кусочек чего-то, что ей дал Букварь Иваныч.

Букварь Иваныч — крысе: Молодец! (скоро запомнит!)

Рудольф — Молодой монашке: А я и не говорил, что душа потерянная — просто потерявшая свой путь в жизни. Найти путь обратно душа, может, и способна, но люди с такими душами зачастую не способны свернуть на праведный путь. (щелкает пальцами и кастует заклинание «Пляшущий огонь» легкой сложности, создающее слабый огонёк между пальцами) Им обязательно нужна помощь извне. (тушит огонёк)

Нэрнир заводит птичку, берёт кусочек жареной курицы из Сивой Кобылы и учит Кюри команде Взять!

Кюри хватает заводную птичку.

Молодая монашка — Рудольфу: Мы стараемся помочь всем в меру нашей возможности и в порядке серьёзности их беды. Наши правила об общении — не отказ в помощи, а необходимость: когда я захожу в город, многие прихожане подходят с разными вопросами (от советов по ведению хозяйства до попыток узнать, какая завтра будет погода) или просто желают доброго дня. Если бы не правила, многие действительно нуждающиеся остались бы без помощи. Раньше на этой земле были храм Бога Света и храм Бога Охоты, но 50 лет назад они были разрушены орками, и теперь мы вынуждены заниматься многими бытовыми вопросами.

Нэрнир — Кюри: Молодец! Хорошая девочка. Хорошая (даёт кусочек курицы, гладит, отламывает новый и повторяет действия)…

Молодая монашка — Нэрниру: Можно погладить?

Нэрнир — монашке: Да, конечно. А Вы её не зачаруете *смеётся*? Её зовут Кюри.

Кюри довольно урчит и трётся о руки послушницы.

Нэрнир: Правда хорошая?

Молодая монашка: ммм… (светится от счастья)

Вдоволь пошерстив котёнка, монашка безо всяких объяснений протягивает Нэрниру руку. (она не использует никаких чар)

Нэрнир продолжает дрессировку Кюри.

Нэрнир — Кюри: Давай Кюри, Взять (указывает на заводную птичку)!

Кюри хватает заводную птичку.

Букварь Иваныч продолжает дрессировку крысы.

Никелевый Кот: Вижу ли я каких-нибудь птиц?

Нэрнир находится посередине рыночной площади. Вокруг есть много принадлежащих кому-то птиц (волшебных куриц, почтовых сов и т. д.), но нет ничейных диких птиц.

Проигнорированная монашка закатывает глаза и хватает обе руки Нэрнира.

И руки монашки, и руки Нэрнира начинают светиться, а следы укусов и царапин на руках Нэрнира начинают постепенно затягиваться. Кроме того, самочувствие Нэрнира существенно улучшается.

Молодая монашка: Пожалуйста. (отходит в сторону и начинает разговор с другим прихожанином)

Нэрнир — Букварю: Букварь, не мог бы ты дать мне свою крысу не надолго, а то я хочу Кюри научить команде Фу.

Букварь Иваныч — Нэрниру: конечно, держи (передаёт крысу Нэрниру)

Нэрнир показывает крысу Кюри.

Немного понюхав крысу, Кюри подходит поближе и открывает рот.

Нэрнир слегка ударяет Кюри по мордочке и строгим голосом говорит Фу!

Кюри непонимающе смотрит на Нэрнира и начинает вылизывать крысу.

Рудольф подходит к Нэрниру и внимательно осматривает его руки.

Рудольф — Нэрниру: Как себя чувствуешь, брат? Не почувствовал чего-то подозрительного?

Нэрнир — Рудольфу: Нормально. Нет, ничего подозрительного. А что?

Нэрнир продолжает дрессировку Кюри.

Никелевый Кот: Есть ли рядом голуби или ничейные грызуны?

Неподалёку есть дикая крыса. Она грызёт уголок мешка с зерном на полке с продуктами.

Нэрнир указывает на крысу.

Нэрнир — Кюри: Взять!

Кюри бежит к крысе. Крыса замечает котёнка и начинает убегать по направлению к внешней ограде рынка. Кюри продолжает гнаться за крысой.

Никелевый Кот: Есть ли в ограде дырки и если есть, то может ли через неё пролезть Кюри.

Крыса бежит по направлению к открытым воротам, сквозь которые легко проедут две телеги бок о бок.

Нэрнир кастует заклинание «Опутывающая лоза» на крысу и лоза опутывает крысу, Нэрнир подзывает сервала.

Кюри возвращается к Нэрниру. Крыса начинает громко визжать и пытается освободиться.

Иван Всем, разговаривающим с монашкой: Вы так и будете тут хвастаться своими питомцами, или мы пойдём покупать нужные, ну вам, вещи? *Увидел монашку, её символ* Ой, ё, пойдёмте быстрее. Ну я точно пойду…

Нэрнир отпускает крысу.

Нэрнир: А что тебе лично нужно купить?

Иван Нэрниру: У вас список был, разве нет? Мне не по себе, я пойду…

Нэрнир: Вот (показывает список Ивану).

Список:

  • Лук и стрелы.
  • Лопатка.
  • Котелок.
  • Йод. — нашёлся
  • Топорик.
  • Торба.
  • Иголка и нитки. — нашлись
  • Ножницы — нашлись
  • Ножик
  • Противоядие.
  • Огниво.
  • Фляги или бурдюки.
  • Дегтярное мыло — нашлось
  • Зубные щетки — нашлись
  • Носовой платок. — нашлись
  • Солонка с солью
  • Мазь от паразитов для животных

Чупакамака: * укладывает листочки в рюкзак * Да, пора бы пойти за покупками!

Нэрнир: Пора бы. Так зайдём в зоомагазин? А и кстати, я научил Кюри команде Взять.

Чупакамака: Можем все вместе пойти по лоточникам. Если чего-нибудь не найдем у них, то во «Все по 5». В лавку животных я обязательно пойду с вами, хочу кое-что о кое-каких зверях узнать. * замечает руки Нэрнира * Ух ты, ты залечил себе раны? Значит, всё-таки умеешь?

Нэрнир: Если честно, то залечила монашка. За просто так, хотя ей видимо понравилась Кюри, а я забыл даже про укусы. Кстати куда мы сперва пойдём и за какими вещами?

Чупакамака: Монашка? Спасибо ей. Нэрнир, ты можешь ответить честно: ТЫ ЭТО УМЕЕШЬ? Монашки предлагали научить…

Нэрнир указывает на ногу Чупакамаки.

Нэрнир — Кюри: Взять!

Чупакамака *выходит из себя и поднимает когтистую лапу* А давай я тебя «возьму»? Вот и проверим целительные умения. *царапает Нэрнира*

Нэрнир: Я специально тебя хотел раззадорить берёт Кюри в руки.

Нэрнир смотрит на свою поцарапанную Чупакамакой ногу и кастует заклинание «Природное исцеление (обычное)» царапина начинает светиться зеленоватым светом и затекает смолой, после чего рана затягивается.

Чупакамака: Извини, пожалуйста. Я не должна была так делать. А ты не мог бы сразу отвечать а вопросы? Я же всё это время думала, пригодятся ли нам заклинания монашек или нет. Вдруг я не пойду к ним, а они хотели научить хорошему. Или, наоборот, пойду к ним и что-нибудь произойдет не нужное для нашей задачи…

Нэрнир: Ты могла и не поверить. Мне не проблематично. Так куда сперва пойдём, пока Рудольф и Иван заняты чем-то?

Чупакамака: Ага. Давай, пока все где-то гуляют, заглянем в зоомагазин.

Нэрнир: Ну пошли.

Нэрнир и Чупакамака пошли в магазин домашних животных

Рудольф — Ивану: Что-то мне не нравится. Чупакамака сорвалась на Нэрнира из-за исцеления оного этой монашкой, а затем она его поцарапала. Ты не нашёл в её поведении что-то странное?

Иван Рудольфу: Да нет, а как бы ты поступил, если бы на тебя кошку натравили. Так поступил бы каждый нормальный человек, челогекко, гном, эльф и другие. Хотя она что-то про феминизм заикнулась. И мне про этих монашек такое рассказывали! Вот лама меня напрегает. Да, хотя… Ну, не знаю. Неважно, пойдём, по списку пройдём. Тебе нужен лук?

Funcold: где моно купить эти вещи? Есть вывески, которые можно увидеть.

Чупакамака и Нэрнир вернулась из магазина домашних животных

Чупакамака: Наконец-то мы все сборе! Я предлагаю поискать лук и стрелы у лоточников. Если у них нет, то, может во «Всё по 5» есть товары для охоты и туризма? А вообще оружием торгует Боб, но у него только кинжалы.

Рудольф — Чупакамаке: Я не уверен, что найду качественное оружие, но замену своему нынешнему луку найти надо, иначе он развалится. В идеале, его стоило бы сделать самому, что я вполне мог бы сделать, но тогда придется потратить время, которого у нас нет.

Чупакамака — Рудольфу: Ну, для начала можно хотя бы посмотреть, есть здесь лук или нет. Раз в Гусляндии есть охотники, значит, наверное, должны быть и луки. Или он по-другому охотятся?

Луна Цедрейтер: Видим ли мы на лотках луки и стрелы?

На открытых лотках нет лука и стрел. Открытые лотки содержат дешёвый хлам, одежду и еду.

Чупакамака — Рудольфу: Хм… Что-то не вижу. Значит, можно наведаться во «Всё по 5 дукатов». Спросим там и про лук, и про топорик, и про огниво… Кстати, они могут быть на ЗАКРЫТЫХ лотках, то есть надо спрашивать и так, чтобы стража не услышала.

Чупакамака — Нэрниру: Возьми мазь от блох, мазь от лишая и 1 банку мази от ожогов. Это вам с Букварём на двоих. Не забывайте профилактически наносить мазь о блох. Если полезет шерсть, образуются странные пятна или до облысения полезут перья у курицы и тому подобное, наносите мазь от лишая. Пожалуйста, последи, чтобы Букварь тоже делал это. И пусть уже даст имя курице. Кстати, у Букваря должно было остаться ещё 10 дукатов, может быть, он присмотрит для своих переноску с двумя отделениями? А я чуток вздремну пока, разбудите, когда, наконец, решите, в какой магазин идти. * сворачивается клубочком и спит, обняв рюкзак *

Лотки[править]

Иван Не, ну всё, я пошёл. *идёт в магазин, где всё по 5*

Чупакамака — Ивану: ОК. Мы тебя догоним.

Чупакамака (подходит к лотку с продуктами) Добрый день. У вас есть соль?

Продавец: Вот баночки с солью, сахаром, перцем, корицей, чесноком, подсолнечным маслом — полдуката баночка.

Луна Цедрейтер: Баночка большая? Стеклянная, деревянная, оловянная? Крышка завинчивается?

Баночки с солью/сахаром/маслом примерно по 200 мл. каждая (размером с обычный стакан), с перцем/чесноком — в 2 раза меньше. У баночек завинчивающаяся крышечка.

Чупакамака: Ага. А котелок для супа у вас есть?

Продавец: 2 дуката котелок стандартного размера, 1 дукат маленький. Совсем огромных котлов нет.

Чупакамака: Пожалуйста, один большой котелок и две банки соли!

Продавец: Пожалуйста.

Чупакамака купила 1 стандартный котелок и 2 банки соли, потратив 3 дуката.

Чупакамака бежит к Ивану в магазин «Всё по 5»

Иван возвращается из магазина

Иван Героям: Ребят, кому фляги, всего две…

Чупакамака: Хорошая фляжечка. Надо будет ещё таких купить. Я пойду спрошу на лотках.

Чупакамака подходит к лоточнику Здравствуйте. У вас есть фляги?

Продавец: Почти все разобрали… (роется в ящике под прилавком) Одна осталась. Литровая — 1 дукат.

Чупакамака: Беру!

Продавец: Пожалуйста.

Чупакамака купила 1 литровую флягу за 1 дукат.

Чупакамака: Спасибо. А какая-нибудь маленькая лопатка для выкапывания растений у вас имеется?

Продавец: У нас тут уже собранные растения, предметы для готовки и готовые продукты. Всякие садовые и огородные вещи — в магазине «всё по 5». Если вы, конечно, не собираетесь их выкапывать моей деревянной лопаткой для переворачивания блинов или моим кухонным ножом.

Чупакамака: Понятно. Всего доброго!

Чупакамака: возвращается к остальным

Чупакамака — Ивану: Иван, я предлагаю отдать одну флягу Букварю: у него денег нет. Себе я купила одну литровую за 1 дукат, но она была последняя. Остальные пусть пройдутся по лоткам и сами поищут, может, у других лоточников остались фляги.

Нэрнир: Чупакамака, ты нашла лопатку и котелок перевязывает бантик Кюри с головы на шею — как ошейник с бантом?

Чупакамака — Нэрниру: Нэрнир, мне сказали, что лопатка есть во «Все по 5». Я предлагаю поискать фляги у дргих лоточников и заодно просить про лопатку. Если не найдётся, сходите с Лливархом и Рудольфом во «Всё по 5», заодно и лук со стрелами там спросите.

Нэрнир: У меня фляга есть трясёт литровой флягой с кофе. И что ты будешь делать? Ты во Всё по 5 пойдёшь?

Рудольф: Думаю, теперь пора и мне закупиться. Но надо бы опробовать все луки на предмет качества, натяжения тетевы, материалов. Ну и соответствующие стрелы стоит посмотреть.

Иван Чупакамаке: — у меня 3 фляги. Так уж и быть одну я оставлю у себя, другую Букварю. А третью кому. Рудольфу: Может тебе?

Чупакамака: Итак, что мы имеем * показывает героям список *

Товар Наличие
Лук и стрелы. UPD: куплены Рудольфом
кинжал профессиональный, куплен Иваном
Еда. 2 тюка. Куплены Нэрниром и Лливархом
Лопатка. UPD: складная лопата с укороченной ручкой, куплена Чупакамакой
Котелок. куплен Чупакамакой
Йод. нашёлся
Топорик. UPD: Куплен Чупакамакой
Торба или переноска для курицы.
Иголка и нитки. нашлись
Ножницы нашлись маленькие
Ножик нашелся скальпель
Противоядие куплено Иваном
Огниво. куплено Иваном
Фляги или бурдюки. 3 купил Иван, 1 купила Чупакамака, 1 есть у Нэрнира = 5. Нужно ещё 2 (минимум)
Мыло нашлось 3 куска
Зубные щетки нашлись
Носовой платок. нашлись
Солонка с солью 2 банки по 200 мл. куплены Чупакамакой
Мазь от паразитов для животных 2 банки куплены Чупакамакой
Мазь от ожогов 2 банки куплены Чупакамакой
Свиток воскрешения 1 выиграл в бою Иван, 1 спрятан в пиле
Свиток прохождения через огонь (заказ у продавца свитков)
Свиток идентификации 5 шт. куплено Чупакамакой
Свиток невидимости 1 шт. куплен Чупакамакой
карта Гусляндии старая, с белыми пятнами карта, рисованная куриной лапой; куплена Чупакамакой
набор для скалолазания куплен Лливархом
компас 1 шт. куплен Лливархом
Вьючное животное — ?
Удочка Куплена Лливархом
UPD: Ведро — ? UPD: 1 шт. куплено Чупакамакой
UPD: Хна — ?
прочие покупки и финансы Спросить у героев

Рудольф — Ивану: Лучше дай её тому, кому она нужнее.

Чупакамака — Рудольфу У каждого должно быть по фляге. Мало ли что может случиться, лучше иметь лично при себе.

Чупакамака — Рудольфу Рудольф, лук и стрелы я не знаю, где могут быть. Надо тихо выспросить у лоточников. Или посмотреть во «Всё по 5».

Чупакамака: Остальных прошу ознакомиться с нашим списком и подумать, какой вклад вы могли бы внести.

Нэрнир — Чупакамаке: Я куплю лопатку и скинусь на животное. Кстати у меня появился план, насчёт дракона. Хотите послушать? И что мы вообще будем делать, когда с ним встретимся?

Чупакамака: Если этот план не имеет отношения к покупкам, то давай потом. Если имеет, дополни список.


Со слухом 7 Чупакамака услышала, как кто-то вдалеке произнёс слова «Если у тебя будет 20, то можешь забрать этот топор». Она огляделась по сторонам, но не заметила никаких торговцев оружием или иных подозрительных типов.


Чупакамака: Я кое-что услышала. Так. Пойдёмте, тихо выспросим про оружие…

Чупакамака: Я могу пойти одна, но у меня денег мало и я в оружии не разбираюсь. Рудольф, пойдём сейчас вместе! Похоже, гле-то здесь есть то, что ты ищешь!

Иван Чупакамаке: — Давай я с тобой схожу. Денег у меня нет, но в оружии я разбираюсь. Рудольф, иди с нами, лук выберешь. Но торговаться я не умею. Торговаться вы будете. *улыбается*. Героям: А про дракона, придём в гости утром, купим тортик. Шучу. Но он же хороший?

Нэрнир: Я тоже пойду и кстати приписывает в список пункт: хна

Рудольф: Ладно, идёмте. Времени уже немало прошло, пора бы понемногу и закругляться.

Герои идут по рынку в сторону, откуда донёсся услышанной Чупакамакой голос

Чупакамака (осматривает лотки)

Чупакамака — одному из лоточников Здравствуйте. Нам говорили, что где-то здесь можно достать товары для охоты и туризма. (тихо) Охотничий лук со стрелами? Топорик для рубки сучьев?

Луна Цедрейтер Что видят Чупакамака, Нэрнир, Иван и Рудольф?

Ни на каких лотках или под лотками нет оружия. Нигде на прилавках не лежит ничего острого, оружейного. Также там нет подозрительных не подписанных коробок. Около торговцев не ошиваются подозрительные типы.

Торговец товарами для рыбалки — Чупакамаке: Всякое небоевое оружие (такое как охотничьи ножи и охотничьи луки) продаётся в магазине «всё по 5». Для нападения на лагерь орков сомнительно, но от волков — почему бы и нет? Кстати, а почему вы шепчете?

Чупакамака: А топорик для туристов, чтобы костры разводить, во «Все по 5» есть? И как же без оружия защищаться от орков? Мы идём в дальний поход… Нам бы ещё для защиты что-нибудь.

Торговец товарами для рыбалки — Чупакамаке: В городе много импровизированного и любительского оружия. У меня, например, можно купить гарпун для рыбалки, а в лавке домашних животных продавался какой-то длинный режущий предмет.

Около торговца нет стражников, и непохоже, чтобы он нервничал, разговаривая об оружии.

Чупакамака: (Героям) Что скажете насчёт гарпуна? (Торговец товарами для рыбалки) А он подходит для ловли речной рыбы? Или для неё лучше сеть или удочка? И сколько он стоит?

Торговец товарами для рыбалки — Чупакамаке: Гарпун стоит 4 дуката. Он подходит для ловли любой рыбы, но по крупной проще попасть. Это метательное копьё (с привязанным к нему канатом — можно бросить его в рыбу и вытащить её за верёвку), и оно требует определённой ловкости в обращении. Теоретически его можно швырнуть и в волка, и в орка. Удочка хороша для мелкой рыбы — очень крупную может вытащить лишь сильный рыбак, и даже тогда она может оборвать леску. Сети — для ленивых и для промышленной добычи (забросить сеть в воду и проверить её через час-другой). Если не перекрыть реку сетью целиком, но это считается браконьерством и не разрешено.

Иван Чупакамаке: Зачем нам гарпун. Ты говорила про какие-то классные тюки с едой. Из много, нам хватит. А если нет, пойдём ещё купим. А чтобы отбиваться, можно и нормальное оружие найти, а вы такие маги.

Торговец товарами для рыбалки — Ивану: Если не считать кинжалов, никто из известных мне торговцев не продаёт боевое оружие. Торговать им совершенно законно (если заплатить драконовские ввозные пошлины), но его тут никто не купит (стражи уже хорошо укомплектованы, а фермерам оно незачем), вот его никто и не ввозит в страну.

Иван Продавцу: Необязательно на рынке искать. И откуда Вы знаете про кинжал?

Торговец товарами для рыбалки: Я очень хорошо знаю старину Ловкого Боба. Пока он не взялся за ум и не начал продавать свои кинжалы, он залезал в мою лавку не один и не два раза.

Чупакамака: (Торговцу) Жаль, нам бы оружие в походе пригодилось бы. А про гарпун мы ещё подумаем. Всего доброго.

Чупакамака: Ой, совсем забыла. А лопатка, чтобы червей копать, у вас есть?

Торговец товарами для рыбалки: (показывает складную лопату с укороченным древком) Такая подойдёт? 1 дукат.

Луна Цедрейтер Это большая лопата?

Лопата широкая, но с короткой рукояткой. Такую лопату можно запихнуть в рюкзак.

Чупакамака: Покупаем!

Чупакамака купила 1 укороченную лопатку за 1 дукат.

Чупакамака: А ведро для рыбы есть? И, кстати, может быть, вы какие-нибудь приманки порекомендуете? Или лучше на мотыля, на червя ловить?

Торговец товарами для рыбалки: Ведро тоже есть, 1 дукат. Почти все ловят на червя, нормально клюёт. Есть всякие светящиеся крючки и так далее (указывает на баночки с разными крючками по полдуката, некоторые в форме котёнка, некоторые с написанными на их поверхности заклинаниями), но их покупают в основном для похвастаться перед другими рыбаками. Рыба нормально ловится и на обычные крючки.

Чупакамака: Тогда мы ещё ведро возьмём.

Торговец товарами для рыбалки: Пожалуйста, вот ваше ведро.

Чупакамака купила 1 ведро за 1 дукат.

Лливарх проходил мимо лавки товаров для рыбалки. У него возникла идея. А в лавке он неожиданно встретил знакомые лица. Поприветствовав товарищей и познакомившись с Рудольфом, он решает высказать идею: Используя несложную магию, я узнал, какие у вас текущие планы по закупке товаров. Однако в эти планы не вошла леска. Думаю, следовало бы обзавестись мотком прочной лески. Что думаете?

и продолжает: Кстати, смотрите, я купил сито. В детстве мне рассказывали, что южные края богаты, потому что в реках часто находят золотые самородки. Вот для чего я купил сито. Хотя я не вижу здесь совсем уж процветания, но вдруг меня не совсем обманывали и удастся что-то выловить. А нет — все равно полезная вещь.

Чупакамака: Привет, Лливарх. А тебе лук и стрелы не попадались?

Лливарх: Нет, стрелы и лук не попадались. Однако на окраине столицы я видел небольшой ивняк. Экономный вариант: там можно изготовить много луков, а верёвка есть.

Рудольф: (в смятении) Извини меня, но это какое-то извращение. Верёвка? Я не настолько профан, чтобы не использовать животные жилы и кишки в качестве тетивы.

Чупакамака — Рудольфу Может, тогда сходишь во «Всё по 5»? Говорят, там есть лук и стрелы, да и другие товары для охоты. Или сейчас с нами, а во «Всё по 5» потом?

Лливарх Рудольфу: Я вызываю тебя на дуэль с луками.

Рудольф — Лливарху: Неожиданно. С чего такое предложение?

Лливарх Рудольфу: Ты оскорбил меня и всех пользователей описанного мной лука. Я вызываю тебя на дуэль с луками — каждый со своим предпочтительным.

Рудольф — Лливарху: То, что вы используете ивовые луки с верёвкой, а критики вы не приемлете — весьма натянутый способ кинуть другому человеку вызов. Не вижу в этом смысла.

Лливарх Рудольфу: Критика не должна быть голословной.

Рудольф — Лливарху: То, что вы из принципа не убиваете животных и не используете их внутренности для создания оружия, не делает данную критику голословной. Я ещё в детстве использовал в качестве тетивы сухожилие антилопы, которую единолично пристрелил и умертвил. Данная тетива прослужила мне достаточно долго, пока я не потерял свой лук. Я, конечно, видел тетивы из льна, который легко растягивался, и шёлка, который эффективен в джунглях. Идеальный же боевой лук должен быть из кишечника или сыромятной кожи из-за своей универсальности. То, что вы таких основ не знаете — отнюдь не моя вина.


Герои идут к другому продавцу

Чупакамака: Здравствуйте. У вас есть товары для охоты и туризма? Лук и стрелы, топорик для рубки сучьев, сачок?

Торговец мягкими игрушками: Почему люди всегда предполагают, что если я продаю плюшевых маленьких пони, то у меня обязательно есть лук, чтобы их пристрелить, топор, чтобы их разрубить, и сачок, чтобы их подвесить? У меня тут плюшевые медведи, жевательные игрушки для собак и кошек и прочее. Могу продать деревянную биту для пиньяты за 1 дукат, сойдёт для охоты?

Чупакамака: Лучше мяч для регби, чтобы запустить им в голову шутникам, вроде нас.

Луна Цедрейтер Какие ещё лотки поблизости?

Рядом есть лотки с хламом, одеждой, сувенирами (статуэтки, картины).

Со слухом 7 Чупакамака снова слышит отдалённый голос: «Эти орки слишком сильны, чтобы идти на них без меча. Сколько ему нужно, чтобы достать тот меч? 15? 20?». Голос прозвучал где-то в стороне от лотков, однако посмотрев в сторону звука, Чупакамака вновь не замечает никаких подозрительных лиц или оружия. В многочисленных открытых кафешках мирно сидят люди, эльфы и челогекко и попивают напитки. По их виду не скажешь, чтобы они обсуждали поход на орков и меч.

Луна Цедрейтер Вьются ли вокруг героев какие-нибудь насекомые (или голуби)?

Вокруг героев не вьётся никаких существ. Голос шёл со стороны одного из двух кафе — или заведения их знакомого Гуго, который рассказывал им про потерю 15 бочонков вина, или открытого кафе «Четвёртая стена», которое они видели ранее.

Чупакамака — Нэрниру: Смотри, какую лопату я купила! * показывает широкую складную лопату с укороченной ручкой, которая влезает в рюкзак * Кстати, ты ничего не слышал? То ли у меня начались слуховые галлюцинации, то ли в одном из тех двух кафе кто-то охотится на орков и покупает меч…

Со слухом 3 Нэрнир не слышал таинственного голоса.

Луна Цедрейтер Вы все тоже спросите у лоточников что-нибудь. Соли у нас не мало? Или сходите во Всё по 5. У меня, может быть, будет перерыв на день, ещё не знаю…

Нэрнир слегка прижимает Кюри к земле, проводит перед ней кусочком курицы и даёт ей за ним идти, но прижимая её к земле, уча Кюри команде «Ползком».

Кюри успешно проползла за кусочком курицы. Не успел Нэрнир её похвалить, как она проявила чудеса ловкости и схватила кусочек самостоятельно.

Нэрнир посмеивается, берёт Кюри на руки и идёт к эльфам-ролевикам.

Чупакамака * показывает героям обновленный список покупок * Ну, что я вижу, Рудольф купил лук и стрелы. Осталось совсем немного: 1-2 фляги, топорик. И что насчёт вьючного животного?

Чупакамака — героям: Ладно, пока вы думаете, я ещё поспрашиваю. * подходит к лотку с хламом *

Луна Цедрейтер Что я вижу на лотке? Есть ли там мотки проволоки? Мешки? Пустые бутылки?

На полках есть всякий хлам: мотки проволоки, нитки, иголки, баночки с краской, тюбики с клеем, прищепки, гирлянды из разноцветных ракушек. Там есть пустые банки (по-видимому, для закатывания), но нет пустых мешков и бутылок. Однако на соседнем лотке есть продукты в такой таре — бутылки с молоком, берёзовым соком и так далее, а также мешки с зерном, картошкой, рисом.

Иван Чупакамаке: — Может клей купить?

Чупакамака — Ивану: Клей? А зачем?

Луна Цедрейтер А банки стеклянные или из других материалов? С крышками? А бутылки на соседнем лотке из чего?

И банки, и бутылки — стеклянные. Есть банки с откручивающимися/закручивающимися крышечками, также есть банки с крышками для закатывания (как для варенья или мариновки овощей).

Иван Чупакамаке: — А что, а вдруг?

Чупакамака — Ивану: Ну, давай спросим.

Чупакамака — лоточнику: Здравствуйте! У вас есть полезные товары для героев, отправляющихся в экспедицию для спасения принцессы? Фляги, топорик, сачок? И, кстати, сколько стоит моток толстой проволоки? А клей?

Торговец: Фляг у меня нет. Сачок для насекомых — 1 дукат. (показывает) Сачок для рыбалки есть на лотке рыболовных товаров (указывает на торговца, у которого герои уже были), по-моему, он тоже 1 дукат. Топорики — во «всём по 5». Моток проволоки стоит полдуката. Клей тоже полдуката, вам какой — для приклеить или для понюхать?

Чупакамака: (продавцу) Для приклеить. А какие материалы он клеит? (Ивану) Посмотри, ты такой клей хотел?

Торговец: Клеит дерево, кожу, ткань. Будете брать?

Чупакамака: Буду. Давайте клей, моток толстой проволоки и сачок для насекомых.

Торговец: Пожалуйста. Учтите, что «насекомые» — это нормальные насекомые, а не те пауки-гиганты, которые съедят сачок целиком.

Чупакамака купила тюбик клея, моток толстой проволоки и сачок для насекомых, потратив 2 дуката.

Чупакамака — героям Ну, всё. Я устала уже от этого шоппинга. Если надумаете покупать что-то из списка и захотите скинуться, растолкайте меня.

  • Свитки идентификации и свитки невидимости в магазине свитков
  • Ослик в зоомагазине (могу дать пару дукатов, если надумаете)
  • Топорик во «Все по 5»
  • Тюки с едой стоят 1 дукат и продаются в магазине подовольствия
  • Хну ищите сами, кто надумал вставить её в список
  • У двоих ещё нет фляг, но тут рядом продают бутылки с берёзовым соком — и питьё, и тара.
  • Пшено для кур, кто хочет, там же.

У меня всё. Будете скидываться или готов отправиться в путь — зовите. И зачем нам столько денег в лесу?

Чупакамака * сворачивается клубком и засыпает с рюкзаком в обнимку *

Луна Цедрейтер Могут ли Букварь Иваныч, гном Иван и Лливарх с силой 6, 8, и 7 соответственно, тащить на себе тюки с едой? И во что им это обойдётся? А остальные, с меньшими силами (4, 5)?

Возможность нести предметы зависит от характеристики «Выносливость». Все герои могут нести на себе тюки с едой во время обычного похода, однако эти тюки будут превращаться в проблему в ситуациях, когда/если им понадобится быстро убежать, переплыть, махать оружием, залезть на дерево и так далее. Чем меньше у героя выносливость, тем больше ему придётся временно побросать, чтобы эффективно преодолевать препятствия или сражаться.
Луна Цедрейтер Как справятся с переноской тюков герои с выносливостью 12, 10, 8, 7, 4, 3? А вьючное животное с тюками на спине сможет убежать за героями?
Герои с выносливостью 12 и 10 могут эффективно бегать и преодолевать препятствия с тюком на спине. Герои с выносливостью 8 и 7 могут нести тюк без проблем, однако в сложных ситуациях им нужно либо положить его на землю, либо действовать с меньшей эффективностью. Герои с выносливостью 4 и 3 несут тюк с большим трудом, они не могут сражаться или преодолевать препятствия, пока не положат его на землю.
У вьючных животных есть грузоподъёмность. Если они несут поддерживаемое или меньшее количество тюков, то они перемещаются с обычной скоростью/ловкостью для этого животного.

Внезапно над героями пролетает почтовая сова и сбрасывает им на головы конверт с логотипом «Таверна Сивой Кобылы». Распечатав конверт, герои видят 10 дукатов и записку: «Завис в таверне. Посылаю вам 10 дукатов на покупки. Потратьте их на что-нибудь полезное. Весь душой ваш, Джон Томс»

Чупакамака Вот здорово! Теперь мы точно докупим всё нужное. А кто ещё готов скинуться на покупки? И, кстати, что мы купим? У нас, выходит, 5 фляг на 6 героев, а ещё питомцев поить надо.

Луна Цедрейтер Вижу ли я лотки с посудой? Есть ли там что-нибудь вроде термоса?

На лотках нет термоса. Там есть кастрюльки, горшки и чашки.

Чупакамака: Так, ничего похожего на подходящую для воды походную тару я не вижу. Загляну-ка я во «Всё по 5» на предмет топорика и тут же к вам назад. А вы пока подумайте, как потратить остальное.

Как победить дракона[править]

Нэрнир зовёт всех героев поближе.

Чупакамака * зевает * Ааауууаааоооааа Нэрнир, ты? Вот, возьми себе и отдай другим. *достаёт из рюкзака листочки с подробно записанными рассказами, услышанными от продавцов (о свитках, тюках, животных, монашках и прочем) *

Луна Цедрейтер Это маленький читерский ход, чтобы не пересказывать подробно, что рассказывали продавцы в указанных лавках. Кто хочет что-либо понять, пусть читает

Нэрнир: Хорошо раздам. Слушай, я тут придумал план. Ну насчёт дракона. Хочешь послушать? Просто чтобы не объяснять, когда мы будем в тёмном лесу с опасными хищниками.

Чупакамака Конечно. Только, Наверное, лучше всем рассказать, когда подойдут.

Букварь Иваныч (подходит): Мне уже сейчас хочется послушать.

Нэрнир: Лучше сейчас. Тем более я пишу. Итак начнём кашляет.

Нэрнир: Итак, силой мы дракона не возьмём, придётся умом хитростью. Но не факт, что принцесса вообще у него, поэтому сильно рисковать нет смысла. Что я предлагаю. Кхм. Представим, что мы пришли к дракону в замок. Сперва мы изобразим хной специальные рисунки, означающие, что мы пришли к дракону с миром (это я узнал из занятий драконологии на кружке магической зоологии и истории). Мы должны постучать в ворота по правилам приличия. После мы должны войти в замок и представится, как журналисты-путешественники, берущие информацию о Гусляндских землях и их обитателях. Позадаём вопросов, кто-нибудь позаписывает вопросы и ответы на них Дракона. Потом скажем будто в день исчезновения принцессы или в тот день когда увидели её силуэт в замке дракона, в Гусляндии был новый пышный праздник (название придумаем) и к Дракону прислали гонца с приглашением, но он не прилетел на праздник. После спросим почему он не пришёл, где он тогда был. Потом позадаём ещё пару вопросов для вида. Если принцесса будет не у него, то нужно будет расследовать место, где её якобы видели. В противном случае, придётся или договариваться с драконом, или драться с ним, или втайне вызволить принцессу. Как-то так. Есть вопросы, предложения, претензии? Всё всех устраивает? А?

Чупакамака А я-то подумала, что хна нужна, чтобы выкрасить волосы и подменить собой принцессу.))) Кстати, ты знаешь драконий язык?

Чупакамака А теперь напомню ещё раз, что сказал продавец из магазина домашних животных

  • «Дракон — это разумное существо»
  • «драконов можно научить человеческому языку. Родители-драконы учат детей своему наречию, но драконы живут многие тысячи лет и почти всегда изучают языки других народов»
  • Неизвестно, говорит ли этот дракон на каком-либо человеческом языке: «мы почти никак не контактировали с этим драконом»
  • Словаря драконьего языка в Гусляндии нет: «Не думаю, что такой словарь вообще существует. И даже не уверен, что у драконов есть письменность.»
  • Драконы, даже ручные, похищают людей для разных целей (см. подробную запись с продавцом из зоомагазина разговора на ваших листочках)

Чупакамака Что касается обследования места пропажи принцессы, то с этого стоит начать. Во-первых, оно к нам ближе и оно нам по дороге! Во-вторых, надо смотреть быстрее, пока это место не затоптали, стражники, другие герои и прочие отдыхающие на природе (может быть, уже сейчас затоптали и ничего не разберёшь).

Нэрнир: Есть у кого вопросы? Всех план устраивает? Или не устраивает?

Чупакамака Ну, я спросила, знаешь ли ты драконий язык. И соображения некоторые высказала.

Кафе Четвёртая стена[править]

В кафе «Четвёртая стена» занят только один столик — там комфортно обустроились четверо эльфов, один из них что-то рисует на бумаге. Похоже, что они завсегдатаи этого кафе — на них даже надеты мерч-накидки с названием и логотипом заведения.

Один эльф — другому: «Я постараюсь очаровать её, но будьте готовы отрубить ей голову, если не получится.»

Входит Нэрнир.

Нэрнир — эльфам-ролевиком: Приветствую! Что вы делаете? Не вы, случайно к походу на орков готовились, а то моя подруга что-то услышала про мечи и орков? Да и кстати, Орлы — это баян.

Эльф № 1 — Нэрниру: Ух ты, какой колоритный персонаж, возможно даже с зарубежной предысторией! Не хотите ли присесть к нам за столик и сыграть в одну игру?

Нэрнир: А во что? В D&D? А в какую редакцию?

Эльф № 2: Мы тут играем в Dungeons&Dragons пятой редакции. И у нас есть запасные листы с готовыми персонажами.

Эльф № 4 (DM): Чем думать два часа, как интегрировать его в историю, давайте я открою какой-нибудь межпространственный портал, и он просто свалится вам на голову.

Нэрнир: Ну я могу немного поиграть пододвигает соседний стул. Но недолго. Мы с друзьями закупаемся для эпичного путешествия к дракону.

Эльф № 3: В этом городе одни люди да челогекко, нам всегда приятно поиграть с другим высшим эльфом (с расовым бонусом к чувству собственной важности), тем более таким, который охотится на драконов.

Эльф № 4 (DM): Мы исследуем лабиринт, в котором множество хорошего оружия и других ценных предметов. Однако многие мечи застряли в камне, а также копья, топоры, булавы, алебарды, арбалеты — мало ли что там есть? Осторожно: некоторые находки прокляты.

Эльф № 4 (DM): (передаёт Нэрниру карточку, согласно которой он — добрый хаотичный паладин Летающего Макаронного Монстра 4 уровня)

Эльф № 2: Вот вам кости, на которых выпадает от 1 до 20. Если у вас будет 15, то, возможно, сможете достать копьё или боевой лук. Если 20, то меч или топор. Если вы понимаете, о чём я.

Нэрнир кидает кости.

На костях выпадает 12 из 20.

Эльф № 3: Как ты думаешь, хватит ли ему мудрости 5, чтобы догадаться, что мы контрабандисты?

Нэрнир: Для этого достаточно хорошего интеллекта осуждающе смотрит.

Эльф № 4 (DM): У меня есть каталог с фотографиями и статами разных красивых и не очень монстров, с которыми обычно флиртуют игроки. Вы можете купить его у меня за 15 или 20 дукатов, смотря что вам нужно.

Эльф № 3: Наш коллега (показывает на эльфа № 4) часто использует ненужные записки с координатами и датой/временем как закладки — если найдёте такую внутри книги, то можете не возвращать.

Нэрнир: Эх вы, ролевики-контрабандисты использует на их руках и ногах заклинание Опутывающая лоза!

Эльф № 1 громко зовёт стражу.

Страж: Что тут происходит? Почему эти люди связаны?

Нэрнир: Они ролевики-контрабандисты! Они мне предлагали каталог с фотографиями и статами разных красивых и не очень монстров, с которыми обычно флиртуют игроки и взятку. Пускай признают свою вину, всё же они странные контрабандисты. Это преступление? Их отпустить, просто король говорил про контрабанду.

Страж: Контрабанда — это серьёзное преступление. Но они… (рассматривает эльфов, которые вообще не похожи на бородатых и татуированных перевозчиков груза) Какая ваша сторона истории?

Эльф № 4 (DM): Никакие мы не контрабандисты. Мы уже несколько месяцев приходим в это кафе и играем в настольную игру Dungeons&Dragons. Это подтвердят сотни свидетелей, которые нас здесь видели.

Страж: А что у вас за контрабандный каталог с фотографиями? Покажите мне его. (листает) Вау, какая симпатичная ламия. Они правда так одеваются? Но с контрабандой-то что?

Эльф № 4 (DM): Этот каталог (у меня, кстати, есть несколько копий) — никакая не контрабанда. Я купил его с десятью другими книгами, и у меня в кармане лежит документ о том, что все ввозные пошлины оплачены. Наш гость (кивает на Нэрнира) не из этой страны и не знает наших законов.

Страж — Нэрниру: Кроме каталога, есть ли у них какой-нибудь контрабандный груз?

Нэрнир: Ох-ох-ох… Кажется я сосем рехнулся из-за всей этой суматохи с драконом, орками и преступниками. Извините отпускает эльфов и пьёт кофе из фляги.

Страж — Нэрниру: В любом случае, спасибо за бдительность.

Страж уходит.

Нэрнир: Прошу меня простить. Столько дел, что с ума схожу. Если бы вы не сказали, вы бы тут сидели и разглагольствовали о том, чем схожи ворон и письменный стол. Может потом присоединюсь к вашей игре.

Эльф № 3 — Нэрниру: Ничего страшного. Удачи в вашем квесте. Если таки понадобится наш каталог, то заходите ещё, мы часто бываем в этом кафе.

Нэрнир: Да и кстати: скоро в магазине домашних животных будут продаваться виверны — советую купить вам. Хммм… Ну ладно я пошёл. До свидания.

Нэрнир выходит из кафе.

Лливарх в магазине продуктов[править]

Тем временем, Лливарх, который провёл некоторое время за городом, в единстве с природой, решил направиться к продавцу продуктами.

Лливарх: Доброго времени суток! У вас есть сито?

Продавец продуктов: Мелкое сито, крупное сито? В любом случае, 1 дукат.

Лливарх: Крупное, и попрочнее, пожалуйста, если это возможно.

Продавец продуктов: Пожалуйста, вот ваше сито. Нержавеющая сталь.

Лливарх купил сито за 1 дукат.

Чупакамака даёт концерт[править]

Чупакамака вернулась на площадь Как денежки-то текут… Что же делать?… Ага… подходит к стражнику

Чупакамака — стражнику Скажите пожалуйста, у вас разрешается давать уличные концерты? Если я тут немного спою, это не будет нарушением закона?

Страж: Разрешается, все только рады будут. Пойте на здоровье. Единственное — с барабанами, трубами и так далее — не рядом с магазином домашних животных, а то там кто-нибудь взбесится.

Чупакамака — стражнику: Спасибо.

Чупакамака подходит к Нэрниру, который играет с котёнком сервала Так… от магазина далеко? Вроде, не близко. *Садится и отцепляет от рюкзака пилу. достаёт смычок (металлический прут, на который натянут конский волос) и кусочек канифоли. Канифолит смычок и убирает канифоль. Подтягивает смычок*
Нэрнир, я сейчас попроую чуть-чуть заработать. Ты играй с Кюри, а когда я запою, подпевай каждую вторую фразу: «и мой cервал со мною». Ну, там поймёшь.

Чупакамака Дорогие гусляндцы и гости столицы! Разрешите спеть вам песню! Если песня понравится, можете дать нам немного денег. А можете просто послушать. (начинает играть на пиле)

Тра-ла! Тра-ла! Тра-ла-ла-ла-ла! Тра-ла! Тра-ла! Тра-лааа-ла!

Из края в край вперёд иду
    И мой сервал со мною.
Под вечер кров себе найду
    И мой сервал со мною.
Чудес немало я видал,
    Мой сервал со мною.
И где я только не бывал,
    Мой сервал со мною.

И мой всегда, и мой везде, и мой сервал со мною.

Принцессу я в горах искал
    И мой сервал со мною.
Я сбился с ног, смертельно устал
    И мой сервал со мною.
Но вновь и вновь вперёд иду
    Мой сервал со мною.
Принцессу я непременно найду
    И мой сервал со мною.

И мой всегда, и мой везде, и мой сервал со мною.

Принцессу я непременно найду
    И мой сервал со мною.
Беду от Минни я отведу
    И мой сервал со мною.
Вернусь в Гусляндию мою
    Мой сервал со мною.
И песню эту вам спою
   И мой сервал со мною.

И мой всегда, и мой везде, и мой сервал со мною.

Чупакамака Спасибо, спасибо за внимание! А вот ещё!

Похитили Минни, принцессу мою!
Дракон утащил её в нору свою!
Ах кто же поможет, принцессу спасёт?
У дракона отнимет, домой привезёт?

Героев отряд собирается в путь,
Чтоб в замок родимый принцессу вернуть!

Ни коней, ни оружия нет у бедняг.
А путь так далёк, полон он передряг.
Нету доспехов, еды лишь чуть-чуть...
Но всё же они собираются в путь!

Ах, кто же поможет героям дойти
До цели и добрую Минни спасти?!

Вокруг Чупакамаки и Нэрнира собралась большая толпа благодарных слушателей пилы и благодарных зрителей котёнка. Повинуясь чарующему действию пилы, у лотка неподалёку перестала лаять собака, квохчущие курицы успокоились и стали чистить себе пёрышки, а из окна магазина домашних животных высунулась голова ламы с выражением лица «Ну так и быть, я не в настроении есть вас сегодня — как-нибудь в другой раз». В рядом стоящую пустую картонную коробку набралось 10 дукатов для выступающих, а маленькая девочка подошла к Кюри и завязала у неё на голове бантик.

Иван и магазин, где всё по 5[править]

Иван продавцу: здраствуйте, мне бы купить котелок, турбу, противоядие, огниво, солонку с солью соответственно. Флягу ещё. Что из этого у вас есть. Всё остальное пусть сами покупают.

Продавец подходит к разным полкам и роется в коробках.

Продавец: Есть котелок обычный, в котором обычно варят суп, и огромный, в котором ведьмы варят детей — вам какой?

Продавец: Что такое турба? Может, и есть, но на полке с чем её искать?

Продавец: Есть бутылочка Антипаучина — помогает от фугу-рыб (для любителей порыбачить у причала), ядовитых пауков-гигантов, яда пчёл и ос, того яда, который используют орки на своих стрелах, а также от змей-мутантов в северных баронствах (до нас они обычно не доползают).

Продавец: Есть огниво (достаёт коробочку) В этой коробочке есть три фляги по 1 литру каждая — вся коробочка считается за один товар. (роется на полках дальше) А вот солонка с солью. У неё есть дополнительная защёлкивающася крышечка сверху, так что она не рассыпется в рюкзаке.

Иван Продавцу: Раз Вы не знаете, что такое труба, пусть сами покупают. Я пожалуй возьму котелок, в котором суп варят, Антипаучин, огниво, фляги и солонку. Сколько с меня?

Продавец: А, я не догадался, что турба — это труба на чужеземном наречии. Подзорная труба, водопроводная труба, труба для дымохода? Целая полка разных труб (махает рукой в сторону стенда)

Продавец: Котелок (для супа), Антипаучин, Огниво, Фляги, Солонка — 5 предметов по 5 дукатов, всего 25 дукатов.

Чупакамака вбегает в магазин

Чупакамака — Ивану: Какие товары смотришь? А, вижу… Котелок я уже купила (показывает котелок). А соль у лоточников по пол-дуката за банку 200 мл. (крышка завинчивается), я 2 банки взяла, но там есть ещё. Давай лучше Антипаучин, Огниво и Фляги.

Иван Продавцу: Тогда я куплю только Антипаучин, огниво и флягу одну, с меня 15.

Продавец: Пожалуйста, вот ваши товары.

Иван купил противоядие «Антипаучин», огниво и коробку с тремя литровыми флягами, потратив 15 дукатов. Выходит из магазина.

Локация: Причал, столица Гусляндии[править]

Рудольф приходит на причал, чтобы посмотреть на заход солнца.

Рудольф: Красиво. Но, что-то я чувствую, что небезопасно. Хотя, я не об этом должен думать. (думает) Как же мне забрать часы у старика Синдри? Это крайне важно… Но, я более чем сомневаюсь, что он мне их отдаст.

На побережье стоит странная механическая машина, похожая на огромную катапульту. В её чаше лежит небольшой кит. Осмотревшись по сторонам, герой обнаруживает, что на берегу моря валяются около 20 китов. Над одним из них стоит друид Хронос. Он поливает кита водой из ведра. Другой кит (самый крупный) странно шевелится (то приподнимается с земли, то приземляется обратно), как будто пытается встать и уйти. В другой стороне, примерно в 100 метрах от китов, стоит босой старик в заляпанной грязью робе и кидает в воду крошки хлеба.

Нэрнир забирается к Хроносу.

Нэрнир: Приветствую. Что Вы делаете? Кстати я купил себе питомца (показывает Кюри). А что с китами?

Друид Хронос: С последним приливом принесло большую-пребольшую волну и выбросило их всех на берег. Пытаемся сгрузить их обратно в море.

Друид Хронос: (повернувшись в сторону китов) Ты уверен, что запускать их в воду из этой штуковины — это безопасно?

Крупный кит: Не бойся, мной уже стреляли из катапульты!

Нэрнир: Он разговаривает сам? Или это из-за друидства. Не понимаю.

Крупный кит с большим трудом приподнимается над землёй, и под ним оказывается не кто иной, как исполински толстый гном Большой Добряк.

Большой Добряк: В смысле мной стреляли из катапульты, а не китом.

Нэрнир — Добряку: А это Вы говорили! Фух. А то я как-то удивился.

Нэрнир — Хроносу: Помочь чем? И у меня к Вам просьба. Не могли бы Вы провести нас до леса, когда мы отправимся в путь?

Большой Добряк несёт кита к катапульте и снова роняет его по дороге.

Большой Добряк: Можете помочь стрелять китами в океан. Я буду их приносить к катапульте, а вы будете нажимать на рычаг.

Большой Добряк снова поднимает кита. Невероятно, но плечи гнома настолько заплыли жиром, что кит на них умещается.

Друид Хронос — Нэрниру: До Дичайшего леса? Мочь-то могу, но вы же принесёте туда много-много оружия и будете охотиться на невинных волчонков и медведей?

Нэрнир: А зачем? Разве чтобы прокормить себя, да и то рыб, птиц, косуль, грызунов, и только если закончится еда или они нападут . Но вряд ли. Может Вам питомца завести, как я завёл себе?

Друид Хронос: Многие люди ходят в лес и (на лице Хроноса отражается презрение) «защищаются» от животных, потому что животные иногда кусаются. Но если ты приходишь в землю медведей и посягаешь на покой медведицы с медвежатами — разве она не имеет морального права кусаться? Она не звала людей приходить в её лес.

Друид Хронос: Весь лес мои питомцы. Я к ним прихожу или они ко мне приходят. А ещё у меня есть волшебная почтовая сова.

Сова выглядывает из рюкзака Хроноса. Увидев, что сейчас день, а не ночь, она погружается обратно в рюкзак и возвращается ко сну.

Нэрнир: Если они нападут мы убивать их не будем, а только замедлим передвижение с помощью магии, отбежим и освободим их, особенно если у животного есть детёныши или оно беременное.

С харизмой 8 Нэрнир достаточно убедителен, чтобы Хронос перестал волноваться по поводу своих драгоценных зверушек.

Друид Хронос: Ну тогда ладно, помогу этим китам и провожу…

На горизонте показались три пиратских корабля. Они направляются к пристани! Большой Добряк достаёт из кармана (или из складок своего живота, сложно сказать точно) охотничий рог и трубит тревогу.

Иван решил подойти к героям, стоящим у причала.

Иван Нэрниру и Рудольфу: Ребят, не пора ли заканчивать с покупками, заказами и другими делами на сегодня? Темнеет уже, а нам ночлег искать. Завтра рано вставать, кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро!

Большой Добряк бросает второго кита рядом с катапультой (в катапульте уже лежит один кит) и бежит за следующим.

Большой Добряк — Нэрниру: Выстрели по ним китом! А я пока ещё китов принесу.

Большой Добряк — Ивану: К городу плывут пираты! Помоги мне таскать этих китов к катапульте.

Рудольф: Ну, отлично… Я всего лишь пришёл посмотреть, куда меня пьяного скинут на утро, а тут какие-то люмпены понабежали. Пошли уже отсюда.

Большой Добряк — Рудольфу: Я не люмпен, я гном!

Иван Добряку: Пираты, ребята нехорошие. И книжные ребята из либеруйска, и новые руские (всё правильно написано!) пираты. Я вам помогу.

Я не смолисткий,
и не крабийский,
а я росийский новый пират
~ Пи Сто Лет и его друг Александр

Рудольф: И зачем этим отбросам вообще нападать? Корабли у них гнилые, припасов никаких, все усталые за месяца плаваний, да ещё, скорее всего, больные. Чего они вообще пытаются добиться?

Друид Хронос — Рудольфу: Они нападут на город и попытаются взять заложников. Затем они вернутся на свой корабль и будут требовать выкуп. Скорее всего животных из конюшен короля.

С силой 8 и выносливостью 10 Иван успешно притаскивает третьего кита до катапульты, а Большой Добряк — четвёртого.

Большой Добряк стреляет китом по первому кораблю пиратов и промахивается. Возможно, его размахивающиеся по сторонам жирные щёки помешали ему прицелиться. Китов около катапульты: 3 шт.

Рудольф: Судя по тому, кто в этом городе живёт, только коней им и похищать — они, полагаю, стоят дороже всех жителей вместе взятых.

Большой Добряк (пыхтя под тяжестью переносимого кита): Некоторые из них, на минуточку, летают, а некоторые забивают копытами десятерых орков. Нажмите там на рычаг катапульты, у вас зрение получше будет, чем у меня.

Нэрнир пытается с помощью магии природы призвать морского змея.

С интеллектом 18 Нэрнир создаёт призванное существо — детёныша морского змея. Он выглядит устрашающе — у него есть зубы, острые плавники и прочный хвост — но его размер всего 4 метра в длину.

Рудольф: Пожалуй, я просто уйду отсюда. Не хочу отвлекать вас.

Нэрнир — Хроносу: Помогайте! А то кидаться китами в корабли жестоко как-то. Они ж повредить себе что-нибудь могут.

Друид Хронос: Но я же не умею никакую магию…

Нэрнир: Помогайте усилить его, делайте руками тоже самое что и я, и думайте об усилении этого змея.

Друид Хронос машет руками и читает заклинание усиления. Палуба одного из пиратских кораблей становится бронированной.

D-Ice MC: Какой ветер в округе?

Юго-восточный ветер примерно 2.5 метра в секунду, без сильных порывов. Манипулируя парусами, корабли направляются к причалу, который находится к западу от них, но теоретически могут и уплыть вдоль побережья к северу.

Букварь Иваныч подходит.

Букварь Иваныч: а что вы тут делаете?

Рудольф: Ничего полезного. Можешь сделать вид, что ничего не видишь.

Большой Добряк — Букварю Иванычу: Эй, добрый воин, положи вон того кита в катапульту и дёрни за ручку.

Букварь Иваныч выстреливает китом в пиратский корабль.

Кит наносит критический плюх по палубе пиратского корабля, проламывая хилую посудину до самого дна. Пираты бросаются заделывать дыру и уводят повреждённый корабль вдоль берега к северу.

Осталось 2 пиратских корабля, у одного бронированная палуба. Большой Добряк и Иван приносят ещё двух китов. Китов около катапульты: 4 шт.

Нэрнир приказывает змею атаковать не бронированный корабль снизу и применяет на бронированный корабль Опутывающую лозу.

Змей Нэрнира делает пробоину в трюме небронированного корабля. Пираты пытаются спуститься по борту корабля на верёвочной лестнице и попасть в змея гарпуном, но покамест неуспешно.

Нэрнир успешно опутывает часть бронированного корабля, но это не оказывает никакого влияния на его подвижность, поскольку корабль находится в воде и приводится в движение ветром.

Большой Добряк стреляет в небронированный корабль китом и промахивается. Китов около катапульты: 3 шт.

Нэрнир приказывает змею атаковать тех пиратов.

Змей тщательно кусает пиратов за пятки, пока те не обращаются в бегство (поднявшись обратно на борт). Тем временем остальные пираты заделывают пробоину в трюме.

Нэрнир использует заклинание Подчинение воли на всех морских птицах и крабах рядом.

С интеллектом 17 Нэрнир получает временный контроль над примерно 20-ю чайками, 10 крабами на побережье и 10 крабами на дне океана.

Поддерживая одновременно змея и удерживая длящийся контроль за чайками/крабами, Нэрнир начинает постепенно уставать.

Нэрнир отзывает змея и приказывает подчиняющимся зверям напасть — чайкам клевать сверху, отправлять крабов на корабль и протыкать паруса, крабам — хватать пиратов за носы, пятки и другие части тела, также рвать паруса.

Пираты сломя голову носятся по палубе и пытаются сбивать крабов с мачт, попутно отбиваясь от доставучих клюющихся чаек. Заметив противостоящего им заклинателя на берегу, пираты на бронированном корабле, прикрываясь от чаек щитами, начинают целиться пушкой в Нэрнира.

Нэрнир использует заклинание Опутывающая лоза и контролирует пушку (лоза обхватывает пушку, а Нэрнир управляет лозой), поворачивая её на пиратов и передав одой из чаек зажжённую спичку, заставляет её зажечь фитиль.

Несколько пиратов поднимают большой ящик с железным ядрами и швыряют его в пушку. Пушка выламывается со своего закреплённого места и падает в воду, однако борт корабля сильно повреждён, и в море падает ещё несколько ящиков, валявшихся на палубе.

Большой Добряк стреляет китом по бронированному кораблю. Кит пролетает над палубой, ломает главную мачту и падает в океан за кораблём. Корабль шатается от волн. Китов около катапульты: 2 шт. Большой Добряк возвращается к подносу новых китов.

Друид Хронос бегает по побережью и заламывает руки от беспокойства за своих китов.

Нэрнир приказывает крабам поднять ящик с ядрами, а чайкам начать поднимать ядра и ронять их на корабль.

Все ядра рассыпались в море. Крабы постепенно тянут ядра наверх одно за другим. Чайки витают над палубой и ждут крабов.

Нэрнир: Давайте, прекрасные создания природы, защищайте свой дом от пиратов!

Прекрасные создания природы стали кидаться кусками железа в пиратов, нанося физический урон кораблю и моральный урон пиратам.

Пиратский капитан выпустил из клетки своего попугая, который начал летать вокруг чаек и вербально ругать их.

Нэрнир: Не сдаваться! Призовите на службу этого попугая. Скажите, что он свободен от оков, своего злодейского хозяина.

Харизматичный попугай убедил нескольких чаек сбросить оковы сухопутных крыс и сражаться за сторону любителей моря.

Нэрнир использует заклинание Опутывающая лоза на попугая, когда тот над краем корабля, и завязывает ему клюв, восстанавливая контроль над чайками.

Попугай замолкает, и чайки возвращаются под контроль Нэрнира. Однако попугай высвобождает из-под лозы свои крылья и продолжает ругаться языком жестов.

Нэрнир использует на попугае заклинание Опутывающей лозы, когда тот над морем.

Нэрнир: Значит морской попугай? Так искупнись немного! Попробуй поболтать на дне морском, вредная птица!

Друид Хронос — Нэрниру: Отпустите птичку немедленно!!! Она не виновата, что она пиратская!

Большой Добряк и Иван приносят ещё двух китов.

Большой Добряк стреляет китом, который пролетает в полуметре над головами чаек. Пиратам на палубе под чайками понадобится стирка обмундирования. Китов около катапульты: 3 шт.

Нэрнир снова использует Опутывающую лозу и швыряет намокшую птицу прямо на руки Хроносу.

Хронос начинает вытирать птицу плащом. Промокший насквозь попугай продолжает ругаться азбукой Брайля, проступающей на его крыльях.

Проявив инициативу, крабы кромсают паруса бронированного корабля. Пираты отбиваются от них факелами.

Нэрнир:

Йо-хо
Корабль пиратов,
чтоб починить нужно много дукатов

Йо-хо
Чаек полёт
И вот на пиратах первоклассный помёт

Йо-хо
Крабы вперёд
Общипанным будет пиратский народ.

Йо-хо
Клиц да клац
Да клик да клак
Будет общипан пиратец-дурак!

Пираты морально подавлены песней и чайками, а попугай физически подавлен плащом Хроноса, которым его вытирают.

Крабы покромсали паруса небронированного корабля.

Хромающие, дырявые корабли с изорванными парусами дрейфуют к северу. Они более не представляют угрозы для города.

По морю плывёт небольшой, но крепкий ящик с грузом. Похоже, его уронили с пиратского корабля.

Нэрнир отпускает чаек и крабов и они могут возвращаться к своим делам.

Нэрнир — Добряку: Откройте ящик, посмотрите, что там. Фух. Отбился всё-таки.

Большой Добряк открывает прибившийся к берегу ящик. В ящике находится широкий серебристый меч, похожий на те, которые носят паладины света. Он немного лучше, чем имеющийся у Букваря Иваныча.

Нэрнир — пиратам (вслед): Спасибо, вам, благодарные слушатели! Может хотите ещё поиграться с моими друзьями? Или послушать громкие аплодисменты по вашему кораблю ядрами? Хо-хо-хо.

Нэрнир — Добряку: Отдайте это Букварю, ему пригодится.

Нэрнир уходит с причала и идёт в магазин домашних животных.

Букварь Иваныч получил меч паладина.

Большой Добряк вернулся к перетаскиванию оставшихся китов к катапульте с намерением вернуть их обратно в море.

Хронос забрал наглотавшегося воды попугая и ушёл искать монашек храма.

Иван Добряку: А может я возьму? Ну или хотя бы старый меч Букваря. Я мечами лучше обращаюсь, чем с кинжалами. А кинжал можно в запасных оставить или кому-нибудь отдать.

Большой Добряк — Ивану: Ой, я уже отдал меч вашему товарищу. (показывает на Букваря) Заберёте у него.


Прошлая глава ←————→ Следующая глава