Портал:Ролевая игра/Игра 1/Глава 59

Материал из Абсурдопедии
Перейти к:навигация, поиск

Глава 59[править]

Глава 59, в которой герои договариваются с гремлинами и уворачиваются от хищных цветов.

Локация: Комната управления, Лабиринт-непотеряшка, столица Норланда[править]

В комнате управления гораздо чище, чем в прошлый раз. Все ящики рассортированы, отмыты от пепла и сгруппированы по стопкам. Особо крупные ящики (с надписями «Фабрика») выставлены в соседней комнате (гремлины взорвали пару стен неподалёку и устроили себе две комнаты-кладовки).

Кроме того, гремлины почти ничего не ломают — за исключением особо молодых, которые яростно и мотивированно раскручивают на детали странный гномский механизм из двух стеклянных бутылок — в одной бутылке руда, в другой прозрачная бесцветная жидкость (возможно, вода). Это устройство выглядит подозрительно новым (машинное масло ещё не высохло), и его технология не похожа на остальные вещи в лабиринте. В углу лежат обугленные обломки ещё одного такого же механизма (похоже, он взорвался).

Остальные гремлины занимаются созиданием — чего-то мастерят, закручивают гайки, тянут проволоку и так далее. С десяток гремлинов экспериментируют с Фабриками — они открывают крышку ящика-фабрики и кладут туда разные предметы. Фабрика иногда выплёвывает деталь обратно, иногда выплёвывает 5 одинаковых деталей вместо одной, а иногда обливает гремлинов холодным машинным маслом. Молодые гремлины на побегушках подносят новые и новые предметы для экспериментов — в очереди на помещение в Фабрику помада, апельсин, подкова, портрет короля Тибериуса и даже живой ягнёнок. Пожилой гремлин ругает двух молодых, что те уронили одну из фабрик, пока несли её в кладовку, и она совсем сломалась. Ещё два гремлина пытаются запихнуть поломанную фабрику в работающую, но поломанная фабрика не помещается.

Двое гремлинов напуганы и с ног до головы исцарапаны, и безумного вида гремлин с гаечным ключом в носу и в белом халате перевязывает укусы на их теле. Гремлины ноют и жалуются ему на то, какой лабиринт опасный.

Гремлин-капитан — молодому гремлину: Приношу извинения, что ругал тебя за взрыв того тоннеля. Оказалось, что ты всё сделал правильно! (листает руководство пользователя, используя лопатку для переворачивания блинов для переворачивания страниц)

Подходят Нэрнир и Чупакамака.

Чупакамака — Нэрниру: (тихо) Интересно… Давай ещё послушаем, что они говорят.

Нэрнир (тихо): Как хочешь, но нужно быть внимательными: может они что поломают.

Гремлин около фабрики — другому: Интересно, если тебя положить в этот ящик, оттуда выйдешь ты сам или твой брат-близнец?

Второй гремлин: Не надо меня класть ни в какой ящик! (отмахивается деревянной ложкой для супа, как оружием)

Один из гремлинов, которые ломают гномский механизм с бутылками, шикает на остальных «Ломайте осторожней, чтобы не смешалось».

Гремлин-капитан — молодому гремлину: (листая книгу) Никак не сложить тоннель, который уже удвоился… Предлагаю убрать стену в середине, будет один тоннель двойной ширины…

Чупакамака — Нэрниру: (пожимает плечами) Ну, будь… будь внимательнее. А если мы с ними поговорим, они, думаешь, ничего не сломают?Что-то я сомневаюсь. Давай понаблюдаем. Или мы можем предотвратить дальнейшие разрушения?

Нэрнир: Может ли гремлин не ломать, вот в чём вопрос?

Кюри забралась в одну из коробок.

Нэрнир достаёт Кюри.

Нэрнир: Но-но-но, эта коробка не для сервалов!

Кюри в полном порядке. Коробка совершенно пустая — взрослый сервал туда не поместится, а котёнок сервала или домашняя кошка могут. На коробке написано «Генератор случайностей», и в ней есть четыре прорези для высовывания лапок.

Чупакамака: Старшие могут, кажется… Слушай, эта штука — копировальщик? Засовываешь что-нибудь, а она делает точно такую же вещь? Я слышала о таких. А в тех бутылках… хм… интеересно, какое там вещество, может, оно взрывается при реакции с металлами?

Нэрнир: А может это бутылки чтобы этим жадным выпивохам было удобнее пить пиво.

Чупакамака: Пиво с рудой — лиры на ветер.

Нэрнир: Давай-ка засунем какой-нибудь предмет в эту коробку и проверим. Ну например… О! У нас же есть дефектный меч предупреждения!

Дефектный Меч Предупреждения: (из сумки Нэрнира) Осторожно, в комнате впереди сидят гремлины!

Чупакамака: (мечу) А то мы не знали! (Нэрниру) Прикольно! Давай! А потом продадим его кому-нибудь, кому жить скучно. С таким мечом кто угодно развеселится.

Нэрнир кладёт меч в коробку.

Нэрнир: Посмотрим…

Крышка сверху на коробке-фабрике закрывается, и фабрика начинает жужжать. Через некоторое время она выплёвывает вниз два Дефектных Меча Предупреждения.

Дефектный Меч Предупреждения: Я же предупреждал!

Второй Дефектный Меч Предупреждения: Я же говорил!

Чупакамака: Меч, а меч, а что будет, если мы посадим тебя в коробку?

Дефектный Меч Предупреждения: Если произойдёт что-нибудь подобное, то последствия будут чудовищны!

Второй Дефектный Меч Предупреждения: Конец света неизбежен! Я вижу это своим даром предвидения!

Чупакамака: Проверим?

Молодой гремлин, ломающий бутылки — другому: Не могу поверить, что вы не заметили эту штуку, когда чинили тоннель!

Второй молодой гремлин: Честное слово, её там раньше не было! Я сто раз ходил в этом месте, а потом бац, и он споткнулся об неё в темноте!

Нэрнир — гремлинам: Вы о чём?

Молодой гремлин: Это гномское устройство. Когда две бутылки разрушаются, и их содержимое смешивается, то устройство очень быстро расширяется и рушит все стены неподалёку.

Нэрнир: Вы уверены, что всё именно так работает?

Молодой гремлин: Да, затем оно и предназначено. Капитан сказал, что это не просто камни в одной из бутылок, а руда с литием. И что этот литий, кто бы он ни был, сильно бесится, когда на него попадает вода.

Нэрнир: А зачем вам рушить стены-то?

Молодой гремлин: Незачем — мы их наоборот чиним. А что?

Нэрнир: Ладно…

Нэрнир — Чупакамаке: А может мы попробуем что-нибудь ещё запихнуть?

Чупакамака: Что именно? У нас не так много ненужного. Второй меч?

Гремлины используют фабрику, чтобы штамповать гномские шестерёнки.

Гремлин — другому: Если эта фабрика не сломается, то можно будет не запариваться делать наши шестерёнки, а обойтись этим гномским мусором, который вращался в механизме ранее!

Чупакамака: Всё-таки странно. Прибыли из другого мира, а сами всё знают про гномов, про что, что они машины делают, и даже уже записали их механизмы в мусор.

Нэрнир: Может им уже кто-то рассказал?

Чупакамака: Кто?

Нэрнир: Другие гремлины. Ну или гномы у них какие-то… Ну, что-то вроде наших демонов?

Чупакамака: Хм… Может быть… А вот про бутылки они не знают. Литий… значит, бутылки — это литиевый заряжатель… Но, боюсь, они нальют туда воды и еще один испортят.

Чупакамака: Или они — что-то вроде гномских демонов… Если версия про другой мир верная. Ну, что пойдём к капитану? Или ещё посмотрим?

Нэрнир: К капитану.

Взрослый гремлин — другому: (вполголоса) Мне-то и в кофемолке было хорошо, но они ж без меня ничего не починят… Совсем зелёные ещё.

Чупакамака: Хм… кофемолка…

Чупакамака и Нэрнир идут к капитану.

Гремлин-капитан — молодому гремлину: Потом решим, что делать с удвоенным тоннелем. Пока что убери там стену в центре (если что, обратно построим) и огороди заборчиком. Может, поставим там эти эльфийские устройства для раскрашивания пространства… как они там называются… клумбы, да.


Чупакамака — капитану: Ну вот и мы. Мы поговорили с людьми и гномами наверху. Нам с большим трудом удалось уговорить их дать вам шанс. Можете попробовать починить лабиринт. Получится — хорошо. Не получится — придётся вам искать другое место. И вы должны согласиться не выходить никуда из механизма и не воровать на рынке. И почти все выходы на время ремонта закроют, а у оставшихся будет дежурить охрана.

Гремлин-капитан: У нас есть хорошие новости и плохие. Хорошая в том, что выходить нам никуда не нужно — мы починили те устройства, которыми делаются запасные части. (кивает на фабрики) Правда, одно из них сгорело, пока мы учились ими пользоваться, и ещё минимум одно нельзя использовать в починке — его необходимо выделить на эксперименты (на нём мы проверяем, какие детали оно умеет делать, а какие нет).

Гремлин-капитан: Таким образом, мы согласны на ваши условия и продолжим ремонт.

Чупакамака: Вот и хорошо. Кстати, вы знаете, как пользоваться клумбами? Им нужна вода, но не слишком много, тепло и солнечный свет. Под землёй они, скорее всего, действовать не будут.

Гремлин-капитан: Будет ли свет от костра подходящим заменителем?

Чупакамака: От костра идёт жар и дым. Это для клумб плохо. Нэрнир, что скажешь? Как можно дать свет цветам в подземелье?

Нэрнир: Или магией, или пробить дыру в потолке… Упс. Кхм.

Чупакамака: Много ли света пройдёт через дыру? А магия… огненный шар?

Нэрнир: Тот же огонь, тут нужен именно солнечный свет, а то не будет хлорофилл синтезировать.

Гремлин-капитан: Не купите нам на рынке этот ваш хлорофилл? Попробуем делать его на фабрике.

Нэрнир: А может мы попробуем ультрафиолет? Ну, когда очень фиолетовый тёплый свет? М?

Чупакамака: Как его получить?


Гремлин-капитан — молодому гремлину: Идеи?

Молодой гремлин: Мы уже укра… то есть раздобыли фиолетовую краску. Если добавить её в костёр, то свет станет фиолетовым, а если добавить очень много — то даже ультрафиолетовым.

Чупакамака: Между прочим, наверху предупреждают, чтобы не кра… не раздобывали известным способом. А то, сами понимаете, там будут принимать меры.

Нэрнир: Я слышал, для этого нужна сложная магия света. А про костры не знаю… Хм…

Молодой гремлин — Чупакамаке: (повесив нос и уши) Ладно. Поищем более сложные и ранее не известные способы добычи предметов.

Чупакамака: Есть равноценный обмен. Сделать что-то нужное другим и обменять у них эту вещь на то, что нужно вам.

Чупакамака: Кстати, если клумбы нужны вам только для окрашивания, то проще использовать краску, которая у вас, как я понимаю, уже есть.

Гремлин-капитан: Мы стараемся заполнять свободное пространство механизмами — даже если без них можно обойтись. В механизме может жить гремлин, а в краске — нет. Поэтому клумба предпочтительнее просто краски.

Нэрнир: Но клумба это не механизм! Там растут живые растения! Ох…

Гремлин-капитан: В смысле как «деревья» в лесу? О, да, они непригодны для обитания. Я слышал историю, как один из гремлинов поселился втаком «дереве» и заменил кусок его ствола на шестерёнку, и оно вскоре сломалось.

Молодой гремлин — Чупакамаке: Иногда везёт даже и без обмена. Например, мы нашли бесплатные устройства, которые не были деталью лабиринта — они просто так валялись в тёмном коридоре. Или мы должны сделать такие же и вернуть их обратно жителям поверхности? А один из людей бесплатно показал нам дорогу до лабиринта.

Чупакамака: Зря вы это сказали. Мы же слышали о похищении котёнка.

Нэрнир: Где котёнок?

Молодой гремлин: Похищение на рынке материалов, необходимых для ремонта, было в интересах людей. Им же нужно, чтобы ремонт был успешным. (шёпотом капитану) «Котёнок» — это какая из деталей?

Чупакамака: Котёнок — это живое существо, с шерстью, с четырьмя ногами, говорящее «мяу» и «мррр». Он принадлежал тому человеку, который показал лабиринт. Показал, чтобы вы освободили котёнка. Там наверху хорошая разведка, они обо всех злодействах знают.

Чупакамака: В интересах людей было, чтобы всё оставалось как есть, чтобы вы вообще лабиринт не трогали, потому что до вас тут всё работало. Сказали бы спасибо, что люди пошли вам навстречу и разрешили тут пожить.

Гремлин-капитан — молодому гремлину: (шёпотом) Примерно такое, но немного меньше и значительно грязнее. (показывает на Кюри)

Гремлин-капитан — молодому гремлину: (строго) Куда вы это дели?

Молодой гремлин: Оставили снаружи, на площади. Эта деталь выглядела бесполезной, царапалась, и на ней было много маленьких насекомых, неприятно было заносить это в помещение.

Нэрнир думает.

Нэрнир: Точно, там же клетка была с ним вроде бы!

Чупакамака: Котёнок — не деталь! И «это», которое называется «сервал», тоже! Это такие же живые существа, как и вы! Только не говорящие. И в нашем мире их запрещено обижать.

Молодой гремлин: (серьёзно, прихихикивая) Мы и не обижаем. Мы проверили функциональность этого живого существа, и оно способно уничтожать украденную с рынка для экспериментов рыбу, издавать звуки, протирать поверхности языком и наносить резаные раны. Нашему учёному (кивает на безумного вида гремлина с гаечным ключом в носу) это очень понравилось, но остальные сочли эти функции необязательными и переместили «котёнка» на открытое пространство.

Чупакамака: Всё это очень интересно, но как быть с тем фактом, что хозяин котёнка показал вам лабиринт ради того, чтобы вы котёнка освободили?

Гремлин-капитан: Откуда мы знаем, зачем он нам его показал? Он выглядел очень мотивированным и нисколько не расстроенным.

Чупакамака: Я бы на вашем месте не пыталась обманывать. Маленькая ложь вызывает большое недоверие. И если многочисленные люди наверху не будут вам доверять, это кончится плохо… для вас. Как хотите, конечно, моё челогеккское дело — сторона, я и так уже подустала от роли посредника между людьми и вами. но всё же, по-моему, честный договор и мирное существование лучше разрушений и войны.

Молодой гремлин: Мы же сразу оставили котёнка снаружи. Провели пару экспериментов с рыбой и когтями и всё. Почему человек его не забрал?

Гремлин-капитан: Совершенно точно человеку-провожатому никто не угрожал.

Нэрнир: Может он об этом не знает!

Гремлин-капитан: Что же он такой невежда?

Чупакамака: Ладно, с тем человеком мы ещё поговорим, а главное, с ним будут разговаривать местные власти. Посмотрим. Вы что-нибудь хотите передать людям наверху?

Гремлин-капитан: О, да! Про вот эти устройства (показывает на гномское устройство из двух бутылок) Оказалось, что это из-за него удвоился тоннель, а не из-за нас.

Чупакамака: Если бы вы с ними не экспериментировали, он бы не удвоился. Не знаешь, что за устройство — не трогай его, а спроси того, кто знает!

Гремлин-капитан: Мы с ними не экспериментировали. Одно из них взорвалось в том месте, где никаких гремлинов не было. Уже после мы нашли ещё одно, такое же.

Нэрнир: Странно это…

Гремлин-капитан: Ещё странное — эти устройства гораздо новее, чем механизмы лабиринта. Не могли сломаться от чего-то такого, что мы делали в комнате управления. И непонятно, для чего ещё они могли применяться, кроме взрыва.

Чупакамака: Это заряжатели! А взрываются они, если облить водой металл из бутылки. Так что ходите осторожно и не спотыкайтесь о незнакомые вещи!

Гремлин-капитан — молодому гремлину: (строго) Приказываю не спотыкаться о незнакомые вещи.

Молодой гремлин: (виновато) Ладно.

Чупакамака: Ну ладно. Кто-нибудь что-нибудь кому-нибудь ещё хочет сказать? Или передать туда наверх?

Гремлин-капитан: Нужен какой-то способ сообщать наверх о ситуации, если у нас внизу не оказывается какого-то необходимого для починки материала. Ведь мы сами согласились не ходить наверх.

Нэрнир: Может сделаем гномскую штуку из двух жестяных банок и проволоки?

Чупакамака: Можно. Проволока ещё осталась. А ещё можно, наверное, чтобы кто-то один подходил к выходу и разговаривал с охранником или оставлял там записку.

Нэрнир: Так ноги сотрём себе.

Гремлин-капитан: В документации по лабиринту описана деталь, которое громко говорила «Осторожно, двери закрываются», но мы не смогли её найти. Возможно, её давным-давно кто-то укра… раздобыл до нас.

Чупакамака: Нэрнир, ходить переговариваться будут гремлины! А мы пойдём отсюда. У нас дела наверху.

Нэрнир: А что с растениями?

Чупакамака: Будем искать проход по верху… Мы же не знаем, какой туннель ведёт туда.

Нэрнир: Ладно… У тебя есть жестянки? Или у вас, гремлины?

Молодой гремлин: Есть банка из-под рыбы, которой мы кормили котёнка. (показывает на кучу ненужных вещей из железа, наверху которой лежит жестяная банка)

Гремлин-капитан: Я могу открыть тоннель к какому-нибудь из секретных выходов. С вероятностью 80 % он приведёт куда нужно, с вероятностью 15 % — куда-то ещё. Дальнейший ремонт увеличит шансы.

Нэрнир берёт жестянку и кладёт её в ящик-фабрику.

Чупакамака: Хочешь размножить банку?

Нэрнир: Да.

Фабрика съела жестяную банку и выплюнула сборник анекдотов, картину мага-иллюзиониста Пикассо, комикс о победе девочки-белки над тёмным лордом, жесть листовую и другую жесть.

Нэрнир: Где банка? Как… Как это вообще случилось?!

Гремлин возле фабрик: (удивлённо) Вот это жесть.

Чупакамака: Банка и превратилась в жесть! Листовую и прочую! (хохочет) А мы из листовой накрутим новых банок! А остальное будет бонусом!

Чупакамака: Ну-ка… (складывает листы жести трубочкой) Вот! Теперь надо вырезать и приделать донышко.

Один из гремлинов несёт к фабрике маленькую овечку.

Чупакамака: Эй, овечка не деталь! Она живая! Как вы, я, он, сервал, котёнок… Её нельзя сажать в фабрику!

Чупакамака: И где только вы её взяли?

Гремлин: (разочарованно) Ладно. (откладывает овечку в сторону) На рынке.

Чупакамака: Надо вернуть! Овцы не живут под землёй.

Чупакамака ищет инструмент, которым можно вырезать донышко.

Чупакамака находит консервный нож, ювелирный кинжал из серебра и плоское копьё для изготовления кухонных формочек.

Чупакамака: М… ладно. (пытается вырезать круглые донышки консервным ножом)

Чупакамака изготовила более-менее круглые донышки для банок.

Чупакамака приделывает к донышкам трубочки из листовой жести, чтобы получилось что-то вроде банки.

Чупакамака изготовила Импровизированные банки (жесть, 6 шт.).

Нэрнир: А теперь соединим их проволокой.

Чупакамака: Давай! (передаёт банки Нэрниру)

Нэрнир ищет проволоку.

Чупакамака: Если что, проволока у меня ещё есть, только толстая.

В комнате управления уйма тонкой проволоки, но вся она находится в лапах гремлинов и активно используется при ремонте — её протягивают туда-сюда между дверьми и кнопками.


Взрослый гремлин — другому гремлину: (проходя мимо с большой точилкой для ножей) Каких я только гномов на своём веку не повидал. И бородатых гномов видел, и когтистых гномов (посмотрел на Чупакамаку), и остроухих гномов (посмотрел на Нэрнира)… И даже четвероногих гномов, которые машут хвостом в знак приветствия…

Второй гремлин: Это не гномы ли покусали тех двоих в тёмном тоннеле?

Взрослый гремлин: Нет, у гномов более крупные укусы. Это, думаю, были мыши. (идут дальше)

Чупакамака: Остроухие, к вашему сведению, называются эльфами. А хвостатые и когтистые — челогекко. А четвероногие — это собаки. И мы не гномы, мы даже биологически не совместимы ни с ними, ни между собой.

Взрослый гремлин: Я это запомню. Несмотря на схожие черты (пользование механизмами и огрызание на гремлинов), должен признать, что между вами есть значительные различия.

Второй гремлин: А какие из гномов и негномов самые добрые, а какие самые злые?

Взрослый гремлин: Злые — не знаю. Но, по моим наблюдениям, собаки гораздо добрее всех остальных.


Нэрнир: Хорошо, давай, ты к одному концу мотай, я к другому.

Чупакамака: Так тебе какую проволоку лучше? Тонкую? Потолще? Тонкую у гремлинов бери, им же передатчик нужен. А толстую могу дать, ладно.

Нэрнир: Гремлин, можно у вас проволоку взять?

Гремлин: Можно. Мы же не спрашиваем разрешения, когда берём вещи на рынках. Если что-то можно нам, то можно и вам!

Чупакамака: Давай. (Протыкает дырочку в донышке и мотает проволоку)

Нэрнир протыкает другим концом проволоки дырочку в донышке и мотает проволоку.

Чупакамака: Ну, что: попробуем слышимость?

Нэрнир (кричит в банку): Приём, приём!

Вторая банка — Чупакамаке: Приём, приём!

Чупакамака: Погоди-ка. Так я тебя и без банки слышу. То есть она вроде бы гудит, а может это эхо. Давай кто-нибудь выйдет наружу и попробует послушать.

Нэрнир: Тогда иди наружу, как раз проволоку проведёшь.

Чупакамака: Э…

Нэрнир: Или я пойду, как хочешь.

Чупакамака: Овечки — самые добрые. Собаки и котята — тоже добрые. Но могут укусить, если с ними неправильно обращаться. Гномы злятся на гремлинов за то, что они ломают их машины. Люди тоже сердятся, но с ними можно договориться. Лучше всех челогекко, но они живут далеко и в эти земли редко заходят. Однако есть тут челогекко в очках и с блокнотом, она врёт как гремлин. Да, есть ещё эльфы. Они эгоисты и плохо воспитаны, но некоторые люди ими почему-то восхищаются, так что лучше не говорите о них плохо. Пока.

Чупакамака идёт к выходу с банкой в руках.

Нэрнир (шёпотом): Не верьте ей, эльфы лучше челогекко, а гномы это жадные эгоисты, но приносящие пользу.

Взрослый гремлин: Приносящие пользу гномы? Хотел бы я посмотреть на такое диво!

Гремлин с овечкой: Пойдём, Долли, эльфы не разрешают класть тебя в фабрику. (пытается поднять овечку, но вскоре устаёт и садится на землю передохнуть)

Нэрнир (говоря в банку): Алё? Это Чупакамака? Меня слышно?

Нэрнир: Вам помочь с овечкой?

Гремлин: Да, мне надо от неё избавиться, раз уж эксперименты невозможно. Так что угощайтесь.

Нэрнир (на зверином): Овечка, овечка, выходи-ка наверх, хватит с гремлинами сидеть.

Овечка: (на зверином) Ну куда я пойду одна, без стада? Тут внизу хотя бы кто-то есть.

Нэрнир (на зверином): А что ты тут есть собралась?

Овечка: (на зверином) Я не подумала об этом!

Нэрнир (на зверином): Тогда иди на поверхность, там себе и стадо найдёшь…

Овечка: (с сомнением) Беее… (нерешительно гуляет около выхода в тёмный коридор)


Первая банка — Нэрниру: Прием? Прием? Сокол, сокол, я беркут? Слышно отлично? Тут Элронд прилетел? С письмом?

Нэрнир (говоря в банку): Элронд? А что в письме? Как ситуация наверху?

Первая банка — Нэрниру: Прислали подкрепленье! Прислали подкрепленье? Велят решать ситуацию миром…

Первая банка — Нэрниру: К теплицам есть наземный путь. И можно разбить стекло, полить цветы, а потом заделать дыру, король разрешил.

Нэрнир (в банку): Отлично. Тогда нужно поспешить. А то завянут, бедные…

Гремлин-капитан: Попробовать открыть тоннель, если вы спешите? Вероятность, что его засыпет, менее пяти процентов.

Первая банка — Нэрниру: Выходи? Выходи, подлый трус! Хехе, шутка, это из детского спектакля. Выходи, в общем. Жду.

Нэрнир: Мы через поверхность

Нэрнир идёт на поверхность, заготовив купол.

Оставив первую банку одному из гремлинов, Нэрнир успешно вышел на поверхность. Овечка осталась в лабиринте.

Локация: Лабиринт-непотеряшка, столица Норланда[править]

Чупакамака вышла из лабиринта.

На площади появилось ещё шесть инквизиторов, а гномский волшебник ушёл (однако его лисёнок фенек заперт в клетке рядом с инквизитором). Кроме того, на площади валяются обломки механической конструкции, похожей на скульптуру неизвестного шестилапого животного.

Инквизитор со взрывными зельями, которого сюда привёл Нэрнир, расхаживает туда-сюда по площади, нервно жестикулирует и приговаривает «Хм-хм». На его руках есть следы крови. Площадь сторожат четверо волонтёров — они следят, чтобы никто из гремлинов не убежал, но сторонятся инквизиторов. Котёнок гида, которого гремлины брали в заложники ранее, теперь освобождён — один из волонтёров кормит его рыбными консервами и опрыскивает его волшебным зельем.

Над площадью кружит растерянный Элронд, который не может найти запрятавшегося в лабиринте Нэрнира. Завидев Чупакамаку, Элронд бросил в неё письмо:

Aquote1.png

Отправляю 12 рыцарей на дежурство возле лабиринта. Также уведомил знакомого координатора у волонтёров — кто-то из них может захотеть прийти. Хотелось бы разрешить ситуацию мирно, без ненужных взрывов в столице.

Почти все пункты назначения (за исключением ботанического заповедника) либо имеют наземные пути, либо не нуждаются в регулярном посещении. В заповеднике я разрешаю разбить часть крыши (она стеклянная). Мы её потом легко восстановим. Прилагаю инструкцию, как туда пройти по земле.

Т.

P.S. Предупреждение всем дипломатам — на северо-востоке королевства появился мирный тролль. Он не нападает на прохожих и торговцев, но довольно сильно бесит их.

Aquote2.png


Чупакамака: Привет! С гремлинами удалось договориться: вылезать они не будут. Но они там всё, совсем всё, переделали на свой лад. И литиевые заряжатели взрывают… Вот. А это для связи. Мой товарищ держит другую банку. Сейчас проверим, как работает.

Инквизитор: Литиевые, значит… Неплохо… (с интересом роется во взрывных зельях ассорти, разложенных по его карманам)


Вторая банка — Чупакамаке: (голосом Нэрнира) Алё! Это Чупакамака! Меня слышно!

Чупакамака: (в банку) Прием! Прием! Сокол, сокол, я беркут! Слышно отлично! Тут Элронд прилетел! С письмом!

Вторая банка — Чупакамаке: Элронд! А что в письме! Как ситуация наверху!

Чупакамака: (в банку) Прислали подкрепленье? Прислали подкрепленье! Велят решать ситуацию миром…

Чупакамака: (в банку) К теплицам есть наземный путь. И можно разбить стекло, полить цветы, а потом заделать дыру, король разрешил.

Вторая банка — Чупакамаке: Отлично. Тогда нужно поспешить. А то завянут, бедные…

Чупакамака: (в банку) Выходи! Выходи, подлый трус? Хехе, шутка, это из детского спектакля. Выходи, в общем. Жду.

Нэрнир выходит на поверхность. Элронд сел на плечо Нэрнира.

Нэрнир чешет Элронду подбородок и гладит Кюри.

Чупакамака: Привет! У тебя мазь от блох была. Помнишь, гремлины говорили, что у котёнка блохи! (показывает на котёнка) Вот он. А потом его можно расспросить про похищение, про хозяина. Надо же знать правду!

Чупакамака: А путь нарисован тут. И кстати, вот письмо.

Нэрнир: Мазь ещё осталась.

Нэрнир читает.

Нэрнир: Хм, тролль… Хм… Как говорится, не корми тролля…

Чупакамака: Давай помажем котёнка и пойдём. Только спросим, что с ним гремлины делали.

Нэрнир: Да, давай.

Волонтёр поит котёнка водой из бутылочки.

Чупакамака — инквизиторам: Король пишет, что на северо-востоке королевства появился тролль, он не нападает на прохожих и торговцев, но довольно сильно бесит их. А вопрос с гремлинами просит решить мирно, так что со временной потерей лабиринта все согласны. Сюда ещё рыцари скоро придут.

Чупакамака: (ворчливо) Эти гремлины как дети малые… Даже которые старики.

Один из инквизиторов: Очень любезно со стороны короля отправить к нам своих рыцарей. Мы сполна используем их и гремлинов (торжественно) и непременно докопаемся до истины.

Чупакамака: Этих гремлинов надо проверить свитками идентификации, может, они покажут, есть на них заклятье перемещения или что они родились из железа или какие ещё были версии. У вас же есть свитки! И гнома того я бы проверила, надеюсь, он не ушёл далеко.

Один из инквизиторов: Мы допросили того гнома… С ним не всё так просто.

Второй инквизитор: Им необязательно знать эту информацию.

Один из инквизиторов: Ты прав. Вдруг они с ним в сговоре.

Луна Цедрейтер: Я предполагала, что котёнка помажет Нэрнир. Давайте так? А я отлучусь на 10-15 минут и продолжу!

Нэрнир: А котёнка нужно сейчас от блох мазать или вы уже его помазали?

Один из инквизиторов: (оскорблённо) Мы не занимаемся помазанием котов от блох! Для таких задач есть слуги. (кивает на волонтёра)

Услышав вопли коллег, стоящий в стороне инквизитор со взрывными зельями, которого Нэрнир привёл на площадь лабиринта ранее, помахал рукой Нэрниру и Чупакамаке и извинительно пожал плечами.

Нэрнир — волонтёру: Вы котёнка от блох продезинфицировали?

Волонтёр: Да, я полил его зельем от блох. Котёнок был в очень запущенном состоянии — голодный, немытый, поцарапанная лапка и так далее. Судя по всему, он давно живёт на улице.

Нэрнир: Нда, видимо гремлины его потрепали…

Волонтёр: У нас в столице нет приюта для котов… В пригороде вроде был, надо узнать и отнести его туда.

Нэрнир: Хм…

Волонтёр: Или так пристроить. Из моих знакомых только доктор Дженнер хотел завести кота (испытывать на нём вакцины), но пока не получил на это разрешения.

Нэрнир: Пристроить то можно, но к кому…

Чупакамака: Нам же говорили, что котёнка похитили у гида, который гремлинам лабиринт показал…

Нэрнир: А если это не его?

Чупакамака: (на зверином) Привет! Как ты себя чувствуешь? И где ты раньше жил и с кем?

Котёнок: (на зверином) Я великое котище… Бороздю просторы улиц… Спасибо за рыбку… Вкусненькая рыбка…

Похоже, что котёнок, подобно Кюри, слишком молод, чтобы поддерживать полноценный разговор.

Волонтёр: Если этот котёнок не ничейный, то у него не очень хороший хозяин. Посмотрите, какая истрепавшаяся шерсть. И это после очищающего зелья, раньше было хуже.

Чупакамака: (смотрит на котёнка) Что же с тобой делать?.. Есть у меня предчувствие… (поёт) Красота, красота, мы везём с собоё КОТА! Ламу и сервала, курицу… э… нарвала! И ягненка, и э… койота! Мы — компашка идиотов! Вот так! (хихикает) Серьёзно, не тащить же его в баронства, в Ильмень… или..?

Кюри — котёнку: Шшшш!

Котёнок: Шшшш!

Чупакамака: Фффф!!!

Нэрнир: Может мы найдём ему хозяина? Тут есть много безкошатников: Огурцов, Вайс и Королёв, инквизиторы, журналисты, пикетчики…

Чупакамака: …гремлины, тролль… Его Величество Тибериус.

Волонтёр: Может, печально известная журналистка из «Жареных фактов» его возьмёт… Ей пригодится зверь, умеющий перекусывать верёвки.

Чупакамака: Между прочим, не так уж она и врёт. Вот, например, мы сегодня видели гнома, который хотел взять в рабство засевших в лабиринте гремлинов. Да и гремлины насчёт котёнка не врали. Или они сначала у гида котёнка похитили, а потом этого подобрали?

Волонтёр: Да кто их знает. А у этого гнома с инквизиторами только что была битва, уж очень он не хотел допрашиваться. Инквизиторы победили, но потом внезапно позволили ему уйти.

Нэрнир: Ну, что гном проиграл инквизиции, это не неожиданность.

Чупакамака: (шёпотом) Ха! Это называется «проиграл»? Есть у меня подозрения… Но не будем. Если подумать, кому это всё выгодно… И кто что на самом деле делает, а не просто говорит, что сделает… В общем, пусть каждый соображает сам, потом как-нибудь можно обменяться соображениями…

Знакомый инквизитор Нэрнира и Чупакамаки (со взрывными зельями) копается в обломках механической скульптуры. Остальные инквизиторы собрались в кучу и вполголоса обсуждают между собой ситуацию, упоминая слова «гремлины», «портал» и «ловушка».

Чупакамака: (шёпотом) Хотя… если этого Механуса поймают в ловушку, я об инквизиторах больше слова плохого не скажу.

Нэрнир хихикает.

Чупакамака: (шёпотом) Честно! Обязуюсь целых полчаса ни одного плохого слова про них не говорить!

Нэрнир: Верю, верю! Хех… Ну, пойдём в ботанический сад?

Чупакамака — волонтёру: Может быть, вы предложите этой журналистке его взять? А то нам ещё в теплицу надо и на рынок, просто не успеть всюду… И не таскать же его с собой, оттаскивая от нашей Кюри… Если хозяин не найдётся… ищите нас в Доме Послов, в Культурном переулке, может, придумаем что-нибудь…

Волонтёр: (кивает) Я займусь котёнком. В конце-концов, помогать с такими вещами — это и есть моя (тихо) неоплачиваемая (обычным голосом) работа.

Чупакамака — волонтёру: Ну, да, волонтёрство… И с овечкой надо что-то делать…

Чупакамака: Ну, ладно. Мы — в сад!

Вооружившись инструкцией из письма короля, Нэрнир и Чупакамака уходят искать заповедник.

Локация: Непримечательный огород, пригород столицы Норланда[править]

Покосившийся ничейный дом, заросший дворик и трухлявый забор — именно к этому месту привели Нэрнира и Чупакамаку инструкции, приложенные к письму короля. Однако едва пройдя за ограду, они немедленно обнаружили, что это было декорацией. Вместо голой земли на участке выложен прозрачный стеклянный пол, разделённый на 36 квадратных сегментов. Стекло очень крепкое (по нему гуляет дикий лось), однако отлично пропускает свет, и заповедник видно на дне глубокого подвала (примерно 10 метров под уровнем поверхности). На отвесных стенах подвала установлен набор зеркал, которые отражают даже свет очень низкого солнца (восходящего или идущего на закат) таким образом, чтобы он попадал на самое дно, к растениями.

Нэрнир и Чупакамака стоят у одного из стеклянных сегментов и смотрят вниз.

Нэрнир: Так, сейчас будем резать стекло!

Чупакамака: У нас же ключ есть!

Нэрнир: Ты им потолок откроешь?

Чупакамака: Замок! Нам же Линда Вайс дала ключ от теплицы! Где же он (ищет ключ, который дала Линда Вайс)

Чупакамака нашла ключ, полученный от Линды Вайс. В радиусе видимости нет каких-либо дверей или люков, ведущих в подвал.

Нэрнир: Она дала замок от той части, которая под землёй…

Чупакамака: А что если докопаться до двери и открыть? А то как потом крышу чинить? Да и выстудим там всё…

Нэрнир: Ну попытайся, коль хочешь, хех.

Кюри пытается вырыть яму, но вскоре сдаётся — у кошачьих хватательные, а не копательные когти.

Чупакамака: У нас же была лопатка! Или я её дома оставила? (ищет укороченную лопатку)

Чупакамака не находит лопатку у себя в рюкзаке.

Нэрнир: Даже с помощью лопатки это займёт о-о-о-очень много времени.

Чупакамака: Ладно, режь. Потом я заделаю, есть же магия выращивания кристаллов…

Нэрнир использует заклинание Огненный палец и вычерчивает нагретым пальцем круг, в который может пролезть Чупакамака и он, и создаёт под кругом платформу из маны.

Нэрнир успешно вырезал часть потолка и создал под вырезанным стеклом платформу-лифт из маны.

Нэрнир поднимает платформу вверх.

Чупакамака: Круто!

В воздухе витает круг из стекла (поддерживаемый снизу платформой из маны).

Нэрнир перемещает платформу в сторону, на землю.

Чупакамака: Что теперь?

Нэрнир: Спускаемся!

Нэрнир создаёт прочную верёвку-лиану.

Нэрнир друидически создал верёвку-лиану длиной 12 метров (от поверхности до самого дна + 2 метра запаса).

Нэрнир: Теперь закрепим и спустимся…

Поблизости есть пенёк, деревянная рама между стеклянными сегментами, внешний забор участка и лось.

Нэрнир: Чупакамака, можешь закрепить, ты же морские узлы вяжешь?

Чупакамака: Ага. (Завязывает верёвку вокруг пня морским узлом) Двойной шлаг.

Надёжно закрепив верёвку-лиану, Нэрнир и Чупакамака успешно спустились на дно подвала.

Локация: Эльфийский заповедник, пригород столицы Норланда[править]

Большое объявление на стене гласит «Не бойтесь, она не кусается». Несмотря на глубину (примерно 10 метров под уровнем земли), на растения попадает достаточно солнечного света.

С самого входа в сад становится понятно, почему он находится в секретной локации: показывать его посторонним жутко стыдно. Это зелёненькая и мило пахнущая цветами территория смерти, на которой постоянно кого-то едят. В саду множество насекомых, которые наивно думают, что они едят растения. На самом деле в воздухе даже хрустит от того, с каким смаком этих насекомых едят зубастые тернии (периодически покусывающие пролетающую мимо мошкару), клеемплюи, фитокапканы, мухожоры, инзектокусы, пчелоеды. Где-то в углу весёленькие побеги вампира-каннибала ловят комаров веточкой и пьют из них кровь. Особенно ужасна пшеница-мститель — она не ограничивается насекомыми, а режет колосками пойманную мышь.

По саду ходит садовник в броне — он поливает цветы и периодически отбивается от подставляющих ему подножки терний ударами железного посоха.

На дне гигантского подвала есть два здания. Одно — уютный жилой домик за пределами сада (огороженный трёхслойной сеткой против насекомых), второе — запертый на висячий замок склад, на подоконнике которого (внутри склада) цветут ильменьские плотоядные тюльпаны. Один из тюльпанов, нисколько не стесняясь очевидцев, схватил проползающего мимо паука и закопал его в землю рядом со своей луковицей.

Нэрнир и Чупакамака осматриваются по сторонам.

Чупакамака: Конкуренты в пищевой цепочке… Хм… Однако где тут тюльпаны?

Нэрнир: Вроде бы те хищные, что на подоконнике.

Чупакамака: О-о… Давай отдадим ключ садовнику в броне и пойдём отсюда.

Садовник находится в самой середине заповедника и окружён многими рядами кусачих растений. Нэрнир и Чупакамака находятся у внешней границы сада, в относительной безопасности.

Нэрнир: Давай, только нужно ступать аккуратнее. Сделай себе броню… Уф…

Нэрнир создаёт слой кожи из маны.

Нэрнир смотрит, рядом ли питомцы.

Элронд сидит на плече у Нэрнира и был покрыт слоем маны вместе с самим Нэрниром.
Кюри следует за Нэрниром по земле. Одна из терний попыталась потянуться в её сторону и получила когтистой лапой по своей наглой пасти.

Нэрнир создаёт слой для Кюри и берёт её на руки.

Подлетевшие было комары не могут прокусить слой маны на Нэрнире, Кюри и Элронде и разочарованно улетают.
Челогекко являются невидимыми для тепловидения комаров.

Чупакамака применяет заклинание Каменный плащ

Чупакамака окружена непрокусываемой волшебной бронёй магии земли.

Чупакамака: Ну, что, все готовы? Пойдём?

Нэрнир: Я готов!

Чупакамака: Я тоже. Пойдём?

Нэрнир: Да, давай, а то заклинание всё время держать не выйдет.

Чупакамака и Нэрнир успешно подошли к садовнику и, благодаря своей магической защите, не были съедены (и даже не были укушены).

Садовник: Надо же, какие эльфы и челогекко! Обычно сюда никто никогда не заходит, кроме курьеров…

Садовник похож на отшельника. Хоть он и выглядит физически здоровым, он с трудом подбирает слова, как будто почти никогда ни с кем не говорит.

Чупакамака: Курьер сегодня сюда не добрался, потому что лабиринт-непотеряшка захвачен и разрушен гремлинами. А мы вот добрались и принесли ключ от теплицы с тюльпанами.

Нэрнир:(осматривая хищные растения) А как вам тут живётся?…

Садовник — Нэрниру: Тихо и спокойно… Хорошо платят, нет сумасшедших соседей… А! У меня боязнь громких звуков, а соседи всегда ругались! Когда мне предложили эту работу, я сразу же переехал сюда, под землю.

Садовник — Чупакамаке: Возьму ключ. (нервно берёт ключ)

Садовник: Ой, лишь бы не забыть закрыть дверь, не забыть закрыть дверь, не забыть закрыть дверь… Извините, что мямлю, я очень забывчивый и мне надо запомнить.

Садовник: Я раньше уже поливал цветы внутри. У меня отобрали ключ после того случая, когда я забыл закрыть дверь — внутрь склада забрался редкий вид жуков, занесённый в Красную книгу Аларконда… Знаете эти милые эльфийские тюльпаны? Это прожорливые чудовища. Они съели вообще всех этих жуков, и теперь они окончательно вымерший вид насекомых.

Чупакамака: Этот ключ Линда Вайс оставляет вам.

Садовник: А-ха-ха! Она-то его у меня и отобрала… Но ладно… Только бы не забыть… не забыть… (садовник нервничает)

Нэрнир: Хм… А вам нравятся… Эти цветы?

Садовник: Цветы как цветы… Они как маленькие домашние животные, но только бесшумные. Сами себя кормят, достаточно их поливать. С тех пор как я стал носить броню, вообще не проблема… Раньше приходилось тратиться на зелья.

Чупакамака: Но они своей едой хрустят. Эти звуки вам не мешают?

Садовник: Нет, хруст мне нравится. Лишь бы не кричали, не лаяли, не выли на луну…

Кюри: Мяу.

Садовник поёжился.

Нэрнир: Не бойтесь, она не кусается.

Садовник: К укусам я уже наоборот привык…

Чупакамака: А вам… не бывает скучно?

Садовник: О чём вы, это место полно жизни и развлечений. Например, всегда можно поиграть в мячик — побросать мячиком в пасть плотоядного растения и посмотреть, как оно их ловит… Оно сразу выбрасывает их обратно, потому что они несъедобные, и можно играть снова.

Садовник: И главное преимущество хищных цветов перед зверями — от растения можно отбиваться посохом! От животного нельзя (жестоко), а цветам-убийцам-то какая разница?

Чупакамака: Понятно. А гости здесь почему не бывают? Интересные же растения.

Садовник: Бывают... Всякие заморские учёные. А обычные люди... Не рассказывать же всей прессе, что король развёл подвал с плотоядными цветами в полукилометре от своего дворца-поместья? Сразу появятся слухи, что им скармливают оппонентов короля...

Нэрнир: Тоже верно, с учётом журналистов...

Чупакамака: Они же насекомоядные. Или они могут съесть человека, или челогекко, или эльфа?

Садовник: Целиком не могут, но... (достал из кармана кусок курятины и бросил в ближайший цветок)

Цветок довольно пережёвывает курятину.

Садовник: (цинично) Мясо есть мясо.

Чупакамака: Хм...

Садовник: Опять же, укусят посетителя — скандалу-то будет…

Чупакамака: Ну, да, наверное. А зачем король завёл этот питомник? С научными целями?

Садовник: Эльфы упросили. Это всё для них разводится, контролировать популяцию насекомых в их лесах.

Чупакамака: То есть эти растения потом в леса пересаживают?

Садовник: На границу леса — да. Когда они съедят всех насекомых, то эльфы убирают их из леса обратно. Чтобы леса были чистые и от насекомых, и от кусачих растений.

Садовник: Задача этого заповедника — сохранить виды растений, помогающие ото всех возможных насекомых. Чтобы эти растения всегда были в наличии, даже если в лесу их целиком истребить.

Нэрнир: Понятненько...

Чупакамака: Но это ведь нарушает экологический баланс эльфийских лесов!

Садовник: Так этим лесным эльфам и надо! Культура двойных стандартов. Так хвастаются, что хотят жить в нетронутом лесу и в гармонии с природой — но если пчёлы мешают им спать, то немедленно истребляют их! А потом истребляют растения, которые истребили пчёл!

Чупакамака: Печально. Но ведь такие нарушения касаются и других регионов. Впрочем... люди тоже экспериментируют. Говорят, улучшение климата в Гусляндии сказалось на соседних странах: на границах бывают ураганы, ливни и всё такое... (вздыхает)

Нэрнир: Ну и что? Это преступление? А?

Чупакамака: Это может быть очень плохо для планеты. Конечно, людям, эльфам и другим нужны урожаи, чтобы есть, защита от холода, от диких зверей, от кровососущих и жалящих и так далее. Но тут вопрос, как бы, решая эти проблемы, не разрушить землю, на которой живём. Здесь нужны серьёзные научные исследования.

Нэрнир: Это я знаю...

Чупакамака: Тогда о чём спорить? Все такие вещи надо делать аккуратно. Может быть, в Ильмене как раз аккуратно делают. Надо самим увидеть, чтобы судить.

Нэрнир: Ну да, посмотрим...

Чупакамака: Ну, что же. Нам пора, наверное?

Нэрнир: Дело сделано! Да. Идём.

Садовник: Счастливого пути. А то цветы уже принюхиваются.

Чупакамака и Нэрнир подошли обратно к верёвке-лиане и поднялись наверх. Кроме того, они приклеили кусок стекла обратно к крыше выращенными кристаллами.


Прошлая глава ←————→ Следующая глава